Предложение |
Перевод |
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. |
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. |
The curtain has not yet risen. |
Занавес ещё не поднялся. |
Tom began to undress, but then noticed that the curtain was open, so he went over to close it. |
Том начал раздеваться, но потом заметил, что шторы были не задёрнуты, поэтому он пошёл их задёрнуть. |
The curtain caught fire. |
Штора загорелась. |
We need new curtain rods. |
Нам нужны новые палки для занавесок. |
The curtain caught on fire. |
Штора загорелась. |
The curtain fell. |
Занавес упал. |
Pull the curtain back. |
Отодвиньте занавеску. |
The curtain was up and the performance had started. |
Занавес поднялся, и представление началось. |
The curtains make this room beautiful. |
Занавески делают эту комнату красивой. |
It's curtains for me! |
Я пропал! |
She hung beautiful curtains over the window. |
Она повесила красивые занавески на окно. |
It's curtains for us. |
Теперь мы пропали! |
The curtains don't go with the other furnishings. |
Эти занавески не подходят к остальной обстановке. |
She put up the new curtains today. |
Сегодня она повесила новые занавески. |
Curtains and carpets were renewed. |
Шторы и ковры были отреставрированы. |
I can't see in because the curtains are closed. |
Я не вижу, потому что шторы задёрнуты. |
Wallpaper from England, curtain hand-painted in New York. |
Обои из Англии, занавес, расписанный вручную, из Нью-Йорка. |
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. |
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. |
I just saw the curtain move. |
Беккет. Я только что видел, как шевелилась занавеска. |
It's a thin curtain of falling sand. |
Это тонкая занавеска из падающего песка. |
The energy can be slowed, for example, by a curtain. |
Энергия может быть замедлился, для примера, на занавески. |
She wanted to get a subway map shower curtain - need to nip that in the bud. |
Говорила о покупке душевой занавески с картой метро - необходимо подавить это в зародыше. |
Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain ofheaven. |
И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес. |
I've got tickets to the bean ballet and the curtain's about to go up. |
Да вот, достал билеты на фасолевый балет. и занавес уже вот-вот поднимут. |
Please direct your blank stares to the curtain behind me. |
Пожалуйста, направьте свои туповатые взоры на занавес. |
Actually this is not a curtain. |
Как ни удивительно, это не занавески. |
Clients coming to look at my curtain designs. |
Сегодня придут клиенты смотреть мои занавески. |
Once anyone knows we have her, the curtain comes down. |
Как только кто-нибудь узнает, что она у нас, занавес откроется. |
That's weird, shower curtain is gone. |
Странно, занавеска для душа пропала. |
That's the missing curtain from the Conner house. |
Это пропавшая занавеска из дома Коннеров. |
The curtain goes up at 7:30. |
Занавес поднимается в 7:30. |
Let's see if the curtain works. |
Давай попробуем, работает ли занавес. |
Well, folks, the curtain just rose on the sacred heart production of Mr. McNulty's vegetable farm. |
Итак, ребята, занавес только что поднялся над священным сердцем произведенным на овощной ферме мистера Мак Налти. |
And of course that should be the prettiest red curtain. |
Конечно, это должны быть очень симпатичные красные занавески. |
They even got a beaded curtain. |
У них даже занавески из бисера. |
Then I came up behind him and strangled him with a curtain cord. |
Потом я подошёл к нему сзади и задушил его шнуром от занавески. |