| Предложение |
Перевод |
| Finding the optimal for a numerical function can be an important challenge. |
Отыскание оптимального значения числовой функции может быть важной задачей. |
| The derivative of a constant function is always zero. |
Производная постоянной функции всегда равна нулю. |
| But your function isn't Lipschitz continuous! |
Но твоя функция не липшицевая! |
| All things are subject to interpretation; whichever interpretation prevails at a given time is a function of power and not truth. |
Всё можно интерпретировать по-разному. Какая интерпретация преобладает на данный момент — определяется властью, а не истиной. |
| This function takes two parameters, the first one is the title of the window, the second one will be the title of the icon. |
Эта функция принимает два параметра: первый является заголовком окна, а второй будет заголовком иконки. |
| .Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... |
Э, сэр? На доске написана не экспоненциальная функция, а тригонометрическая. |
| Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator. |
Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ. |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. |
Пока вы спите, ваши жизненные функции замедляются, а температура тела падает. |
| Its main function is to negotiate arms limitation and disarmament treaties and agreements. |
Ее главная функция заключается в ведении переговоров по договорам и соглашениям в области ограничения вооружений и разоружения. |
| This procedure renders the approving function meaningless. |
В результате такой процедуры функция по утверждению теряет свой смысл. |
| LittleBits are electronic modules with each one specific function. |
LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция. |
| The function below is called first when the program runs. |
Функция, приведенная ниже, вызывается в программе первой, при старте. |
| It provides information on why a function fails. |
Он предоставляется информацию о том, почему функция завершилась с ошибкой. |
| Form is function. Form is function. |
Форма - это функция. Форма - это функция. |
| The global forum function and the technical cooperation function thus reinforce each other. |
Таким образом, функция глобального форума и функция технического сотрудничества взаимодопол-няют друг друга. |
| This link can be considered as having three inherent functions: an identification function, an evidentiary function and an attribution function. |
Можно считать, что этой связи органически присущи три функции: функция идентификации, доказательственная функция и атрибутивная функция. |
| UNMOT had to function in a highly volatile environment. |
Миссии наблюдателей приходилось выполнять свои функции в крайне сложной и взрывоопасной обстановке. |
| They thus have a preventive rather than remedial function. |
Таким образом, эти меры выполняют скорее превентивную, нежели исправительную функцию. |
| Their extremely important preventive function was noted, however. |
Вместе с тем было отмечено исключительно важное значение их превентивных функций. |
| Markets need structure to function, namely governance institutions. |
Чтобы функционировать, рынки должны иметь структуру, т.е. регулирующие учреждения. |
| Peace-keeping could not function in the field without adequate support from Headquarters. |
Операции по поддержанию мира не могут осуществляться на местах без достаточной поддержки со стороны Центральных учреждений. |
| No society could function without information. |
Ни одно общество не может функционировать без информации. |
| Plans for a document control function have been conceived. |
Предусматривается создание отдельного подразделения, которое будет заниматься контролем за прохождением документации. |
| This is an essential function and a major improvement over previous procedures. |
Это имеет весьма важное значение и является значительным шагом вперед по сравнению с прошлой практикой. |
| Views were expressed that it was better to leave that function to qualified investigators. |
Были высказаны мнения о том, что было бы целесообразнее сохранить эту функцию за квалифицированными специалистами по проведению расследований. |
| The architecture focuses on coherence rather than function. |
Главное внимание в рамках архитектуры уделяется согласованности, а не функциям. |
| Its other function is to devise national policy on disabilities. |
На Совет возложена также обязанность по разработке национальной политики в отношении инвалидов. |
| The tasks before the Organization require that its mechanisms function adequately. |
Задачи, стоящие перед нашей Организацией, требуют, чтобы ее механизмы адекватно функционировали. |