Предложение |
Перевод |
The forest is very thick. |
Лес очень густой. |
You can't see the forest for the trees. |
Ты не можешь увидеть лес за деревьями. |
This forest is full of diversity. |
Это лес полон разнообразия. |
The forest was in flames for three days. |
Лес был в огне три дня. |
The term "forest" encompasses all components of the forest ecosystem, including woodlots and trees in rural environments. |
Понятие "лес" охватывает все компоненты лесной экосистемы, включая также лесные массивы и деревья в сельской местности. |
The support to national forest inventories and forest assessments was discussed specifically. |
Конкретно обсуждался вопрос об оказании поддержки в деле проведения национальных таксаций и оценок лесных ресурсов. |
Examples: national forest programmes, forest conservation, criteria and indicators etc. |
Примеры: национальные лесохозяйственные программы, сохранение лесов, критерии и показатели и т. д. |
Mining in forest areas often accelerates deforestation and forest degradation. |
Горнодобывающая деятельность в лесных районах часто вызывает ускорение обезлесения и деградацию лесов. |
All forest owners have to submit a forest use declaration to the regional forest centre before felling can take place. |
Все лесовладельцы должны подавать заявления об использовании лесов в региональный лесной центр до проведения лесозаготовительных операций. |
Empower forest owners and promote partnerships between forest owners and other actors/stakeholders, for instance to develop forest tourism/ecotourism. |
Укреплять потенциал лесовладельцев и содействовать налаживанию партнерства между лесовладельцами и другими субъектами/заинтересованными сторонами в целях, например, развития лесного туризма/экотуризма. |
Further ongoing or planned activities are: developing standardised and operational methods of forest mapping; forest monitoring and forest modelling. |
Кроме того, в настоящее время осуществляются или планируются следующие мероприятия: разработка стандартных и оперативных методов составления карт лесов; мониторинг лесов и моделирование в области лесного хозяйства. |
Regardless of developments in forest protection during the last decade, forest degradation and the loss of forest biodiversity is still ongoing. |
Несмотря на изменения, произошедшие за последнее десятилетие в области охраны лесов, продолжаются процессы деградации лесных ресурсов и утраты биоразнообразия лесов. |
Strong organizations representing the political interests of forest owners will most effectively function with the economic cooperation of forest owners and the collaboration of forest cooperatives. |
Влиятельные организации, представляющие политические интересы лесовладельцев, могут наиболее эффективно функционировать лишь при наличии экономического сотрудничества лесовладельцев и лесных кооперативов. |
All of them assist countries in their national forest programmes, forest conservation, biodiversity, underlying causes of deforestation, economic instruments, valuation, environmentally sound technologies and forest investments. |
Все они оказывают помощь странам в осуществлении национальных программ по лесным ресурсам, а также в таких областях, как сохранение лесов, биоразнообразие, основные причины обезлесения, экономические рычаги, таксация, экологически безопасные технологии и инвестиции в лесные ресурсы. |
National R&D institutions to promote applied research in the fields of tree improvements, forest protection, watershed management, wood products, and forest ecosystems and forest biodiversity. |
Национальные научно-исследовательские учреждения должны поощрять проведение прикладных исследований в области улучшения пород деревьев, защиты лесов, управления ресурсами водосбора, лесоматериалов, а также лесных экосистем и биологического разнообразия лесов. |
Efforts to reduce deforestation and forest degradation have focused on preventing land degradation, rehabilitating degraded forest areas, preventing forest fires, combating illegal logging and establishing forest plantations. |
Главная цель усилий по сокращению масштабов обезлесения и деградации лесов заключается в том, чтобы не допустить дальнейшего ухудшения состояния земель, восстановить пострадавшие лесные районы, предотвращать лесные пожары, вести борьбу с незаконными вырубками и практиковать лесопосадки. |
Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. |
Лесное хозяйство и лесная промышленность являются источником занятости и доходов для миллионов трудящихся и жителей лесов. |
This should encompass forestry land use and all stages of forest product use, from the forest to the final consumer. |
Анализ должен охватывать вопросы лесопользования как формы землепользования и весь "жизненный цикл" лесных товаров - от лесодобычи до конечного потребления. |
The COP/MOP requests the IPCC to develop definitions of a forest appropriate to each forest biome. |
КС/СС просит МГЭИК разработать определения леса, собственные для каждого лесного биома. |
A total of 1.15 million forest trees were planted, covering 2,300 hectares of degraded forest land. |
Были посажены в общей сложности 1,15 млн. лесных деревьев на площади 2300 гектаров деградированных облесенных земель. |
There is a widespread increase in forest conservation efforts, although forest losses and degradation remain severe in a few countries. |
В регионе в целом наблюдается активизация усилий по внедрению рационального лесопользования, хотя в некоторых странах обезлесение и вырождение лесов по-прежнему представляют собой довольно серьезную проблему. |
The purpose of national forest programmes is to establish a workable social and political framework for forest conservation, management and sustainable development. |
Цель национальных программ лесопользования заключается в определении реальных социально-политических рамок для обеспечения сохранения, рационального использования и устойчивого развития лесных ресурсов. |
A national forest programme ensures that the policy and institutional framework is conducive to sustainable forest development. |
Национальная программа лесоводства призвана обеспечить положение, при котором политика и организационные структуры способствуют устойчивому развитию лесного хозяйства. |
Because of concern over forest decline, a steadily increasing number of countries have been making annual assessments of forest condition since 1984. |
По причине озабоченности состоянием лесов начиная с 1984 года неуклонно возрастает число стран, ежегодно проводящих оценки состояния лесного хозяйства. |