Предложение |
Перевод |
Multilateralism is solidarity worked into a plan. |
Многосторонняя дипломатия предполагает солидарность, воплощенную в совместный план. |
Whatever its form, volunteering builds trust and solidarity. |
В чем бы оно ни проявлялось, добровольчество крепит доверие и солидарность. |
These include equality, non-discrimination, social justice, solidarity and self-reliance. |
К числу этих принципов относятся равноправие, отказ от дискриминации, социальная справедливость, солидарность и опора на собственные силы. |
Schools were communal and solidarity was the rule. |
Школы были общими, а взаимопомощь и солидарность являлись нормой жизни. |
Despite their diversity, women expressed solidarity. |
Несмотря на свои имеющиеся различия, женщины проявляли солидарность. |
We must therefore demonstrate greater solidarity to contain it. |
Необходимо в связи с этим продемонстрировать большую солидарность в деле борьбы с ним. |
What is required is courage and international solidarity. |
Для их решения необходимы вера, мужество и международная солидарность. |
It demands regional and international solidarity and a genuinely effective and concerted campaign of mobilization. |
Для этой цели нужна региональная и международная солидарность, а также истинная эффективная и целенаправленная кампания по мобилизации всех усилий. |
More international solidarity and burden-sharing is called for. |
Требуются еще большая международная солидарность и более справедливое распределение бремени. |
Our solidarity with them must be unwavering. |
Поэтому наша солидарность с ними должна и впредь оставаться незыблемой. |
European solidarity cannot and will not survive their neglect. |
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. |
Romania considers regional solidarity to be an essential component in this context. |
По мнению Румынии, солидарность на региональном уровне является существенно важным элементом усилий в этой области. |
However, that solidarity and cooperation must continue. |
Тем не менее необходимо и далее проявлять эту солидарность и продолжать сотрудничество. |
This solidarity with the underprivileged is a rule that strengthens social cohesion. |
Подобная солидарность с малоимущими слоями населения - это норма, которая способствует укреплению социального единства. |
That meant greater solidarity and collective efforts to meet common challenges. |
Это означает, что необходимо усилить солидарность и объединить усилия, чтобы справиться с общими проблемами. |
But even in countries with generous welfare provisions intergenerational solidarity remains strong. |
Но даже в странах с развитыми системами социального обеспечения солидарность поколений продолжает играть важную роль. |
We therefore urge understanding and solidarity with our cause. |
Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество проявить понимание и солидарность с нами в этом вопросе. |
General Assembly resolution 55/2 recognized solidarity as a fundamental value, essential to international relations. |
В резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи солидарность признается в качестве одной из фундаментальных ценностей, имеющих важное значение для международных отношений. |
International solidarity was needed to help implement cleaner new technologies and finance adaptation- and mitigation-related projects. |
Для оказания содействия в применении экологически более чистых новых технологий и финансирования проектов, связанных с адаптацией и смягчением последствий, необходима международная солидарность. |
Doubts were also expressed about the assertion that solidarity constitutes an international legal principle. |
Также были выражены сомнения в отношении утверждения о том, что солидарность является одним из международных правовых принципов. |