| Предложение | Перевод |
| Glyphs Indices and UnicodeString properties cannot both be empty. | Свойства Indices и UnicodeString для Glyphs не могут одновременно быть пустыми. |
| Header properties cannot be set in MessageHeaderAttribute of as its type is MessageHeader. | Свойства заголовка не могут быть заданы в атрибуте MessageHeaderAttribute объекта, так как его тип - MessageHeader. |
| Press OK to exit the properties page. | Нажмите на кнопку ОК, чтобы закрыть окно свойств. |
| Well-balanced grip properties are essential when designing tyres for SUVs. | Создание свойств стабильного сцепления важно, когда разрабатываются шины для транспортных средств SUV. |
| The Risk Management Unit administers the liability insurance for properties in peacekeeping missions. | Группа по управлению рисками занимается страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении имущества миссий по поддержанию мира. |
| The object with package path does not provide configurable properties. | Объект, расположенный по следующему пути к пакету, не имеет настраиваемых свойств. |
| Could not initialize design time properties for clipboard objects. | Не удалось инициализировать свойства периода разработки для объектов в буфере обмена. |
| Look, his DNA has properties that mine doesn't. | Послушай, у его ДНК есть свойства, которых нет у моей. |
| Apparently, you each have properties that might be beneficial. | По-видимому, у каждого из вас есть свойства, которые могут быть полезными. |
| They discovered that the moss on some fruit trees has healing properties. | Они случайно обнаружили, что мох, растущий на некоторых фруктовых деревьях, имеет целебные свойства. |
| Methamidophos has neither basic nor acidic properties in water. | В воде метамидофос не проявляет ни основных, ни кислотных свойств. |
| It has properties like acid when it moves. | Оно имеет свойства, похожее на кислоту, когда перемещается. |
| Its pesticidal properties were recognized in 1939 by Paul Muller. | Его свойства, присущие пестицидам, были выявлены в 1939 году Полом Мюллером. |
| However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. | Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства. |
| Endosulfan causes neurotoxicity, haematological effects and nephrotoxicity but shows no carcinogenic or mutagenic properties. | Эндосульфан обладает нейротоксичностью, нефротоксичностью, а также вызывает гематологические последствия, однако не проявляет канцерогенных или мутагенных свойств. |
| Vertical profiles of aerosol optical properties were available. | Была получена информация о вертикальных профилях, характеризующих оптические свойства аэрозолей. |
| Healing properties of plants, most of which have no healing properties whatsoever. | Лечебные свойства растений, большинство из которых вообще не имеют целебных свойств. |
| These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented. | Такие свойства, как показывает несколько авторов, сопоставимы с гексахлордифенилом, свойства биоаккумуляции которого обстоятельно подтверждены документально. |
| This involved a directed attempt to combine properties from two separate sequences to create a third with properties more efficient than either of its antecedents. | Это представляло собой целенаправленную попытку объединения свойств двух отдельных последовательностей с целью создания третьей, имеющей более сильные свойства, чем у двух предшествующих. |