| Предложение | Перевод |
| Hence the reference was considered not only useful but essential. | Ввиду этого ссылка была сочтена не только полезной, но и крайне важной. |
| If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded. | Если строки или столбцы вставляются в середину области ссылки, эта ссылка всегда расширяется. |
| Other delegations wanted the reference deleted. | Другие делегации высказали мнение о том, что эти слова следует исключить. |
| The first reference year was expected to be 2002. | Предполагается, что 2002 год будет использован в качестве первого отчетного года. |
| Distinct reference points are used to monitor progress against conservation and management objectives. | З. Для наблюдения за прогрессом в достижении целей сохранения и управления используются четкие критерии предосторожности. |
| He wondered why that reference had been deleted. | Он задает вопрос, почему упоминание об этой сумме было снято. |
| Other parties could be represented in a wider reference group. | Другие участники могли бы быть представлены в дискуссионной группе более широкого состава. |
| Public services obligations could also be included in a reference paper. | В указанный справочный документ можно было бы включить также обязательства в отношении услуг общего пользования. |
| Standardization was noted as a key element in establishing geodetic reference systems. | Было отмечено, что стандартизация является одним из основных элементов в процессе создания геодезических референцных систем. |
| Alcohol consumption in 1993 was lowest of all reference countries. | В 1993 году потребление алкоголя было самым низким среди всех стран контрольной группы. |
| For this reason, printed publications remain essential as reference material and handouts. | По этой причине печатные публикации сохраняют свое значение как справочные материалы и документы, распространяемые среди делегаций. |
| A reference could be made then to other relevant United Nations international instruments. | Кроме того, можно было бы включить ссылки и на другие международные документы Организации Объединенных Наций, имеющие отношение к данной проблеме. |
| Prison libraries should also contain reference materials on trial procedures. | В тюремных библиотеках также должны иметься справочные материалы о процедурах судебного разбирательства. |
| This is naturally an important reference document that will deserve careful consideration by our Committee. | Это замечание, конечно же, является важным базовым документом, которое заслуживает внимательного рассмотрения со стороны нашего Комитета. |
| This will involve computerizing communications systems, strengthening reference holdings, and conducting training programmes. | Это будет связано с компьютеризацией коммуникационных систем, расширением базы справочных материалов и осуществлением программ в области подготовки кадров. |
| Those considerations seemed to indicate a more nuanced approach to reference points. | Эти соображения, как представляется, свидетельствуют о более детализированном подходе к вопросу о базе сопоставления. |
| Headings were added for ease of reference. | Для облегчения использования справочного материала в текст дополнительно включены заголовки. |
| Examples are data from a preceding period for reference and for potential correction. | Основой служат данные, взятые за предыдущий период, для установления ссылок и внесения возможных исправлений. |
| Value lists are lists that define reference values. | Списки значений - это списки, которые определяют значения индекса. |