Phrase - Фраза

Прослушать
phrase

Слово относится к группам:

Лингвистика
Словосочетание Перевод
simple phrase простая фраза
graphic phrase образное выражение
familiar phrase знакомое слово
absurd phrase нелепое словосочетание
particular phrases отдельные формулировки
Предложение Перевод
How is this phrase to be interpreted? Как следует интерпретировать эту фразу?
That's a very common phrase where I come from. Там, откуда я приехал, это выражение в большом ходу.
"text-muted">Хотя выражение "мир во всём мире" звучит заманчиво, путь к миру во всём мире долог и тернист.By the way, just cause there are no matches for a phrase in Google doesn't mean it's bad. Между прочим, если у фразы нет совпадений в гугле, это не значит, что она плохая.
"text-muted">Выражение "честный политик" - это бессмыслица.I wonder what this phrase means. Интересно, что эта фраза значит.
There's no need to try to translate a phrase word-for-word. Не надо пытаться перевести фразу дословно.
You could have omitted that last phrase in your letter. Вы могли бы и не писать этой последней фразы в письме.
Google Translate can't translate phrases or give definitions of individual words. Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.
How do you say these two phrases in French? Как мне сказать эти две фразы по-французски?
Don't use Google Translate to learn phrases in another language because it's not always accurate. Не используйте Google Translate, чтобы изучать выражения на другом языке, потому что это не всегда точно.
Choose three words or phrases relating to your topic that other students might find interesting and useful and present them to the class. Выберите три слова или фразы по вашей теме, которые могли бы быть интересны и полезны другим студентам, и представьте их классу.
He wrote many phrases in Esperanto. Он написал много предложений на эсперанто.
Can it be phrased in another way? Можно сформулировать это по-другому?
We've been misusing that phrase for years. Мы были злоупотребления, что фраза в течение многих лет.
The same French set phrase has two English equivalents. Та же самая фраза на французском языке переведена двумя английскими вариантами.
4.2.4.2.1 Last phrase in square brackets not applicable. 4.2.4.2.1 Слова, заключенные в квадратные скобки, утратили смысл.
In the fourth preambular paragraph, the phrase "all forms of" should be inserted after the phrase "elimination of". В четвертом пункте преамбулы после слова "ликвидацию" необходимо добавить слова "всех форм".
The phrase "under international law" should be deleted. Оратор также считает, что необходимо исключить выражение "по международному праву".
Article 10 again uses the phrase without further specification. В статье 10 вновь употребляется эта фраза без дальнейшего ее уточнения.
The Chairperson agreed that the phrase was unclear. Председатель соглашается с тем, что фраза носит неоднозначный характер.
The phrase""has been deleted and the phrase "such failure to inform" has been retained as agreed by the Working Group. Слова""были исключены, а выражение "непредоставления такой информации" было сохранено по решению Рабочей группы.
The Working Group agreed that the phrase "or possessed" should be inserted after the phrase "a foreign proceeding possesses" in the final sentence of paragraph 23. Рабочая группа согласилась с тем, что в последнем предложении пункта 23 после слова "обладает" следует включить слова "или обладало".
The phrase should therefore be deleted. Эту фразу следует, таким образом, опустить.
Fact... you get more if you phrase it properly. Любопытный факт - если правильно построить фразу, то можно получить больше.
At least your novel produced one memorable phrase. По крайней мере, ваш роман дал миру одну запоминающуюся фразу.
Copy the phrase on your new slates. Запишите эту фразу на свои новые доски, дети.
Whatever the intention behind this phrase, the meaning is imprecise and ambiguous. Какое бы намерение ни крылось за этой фразой, ее смысл носит неточный и двусмысленный характер.
The phrase in square brackets is probably superfluous. Заключенная в квадратные скобки фраза, возможно, является излишней.
The phrase "essential security interests" therefore requires further clarification. В связи с этим представляется, что термин "существенные интересы безопасности" нуждается в дополнительном пояснении.
One delegate suggested that the agreed phrase should mention the "consignor". Один из делегатов высказал предположение о том, что в согласованном выражении должен упоминаться "грузоотправитель".
The entire phrase, my phrase. Всю фразу великом, всю мою фразу.

Похожие слова

Комментарии