Предложение |
Перевод |
But... a covenant was a very different kind of document, since it must be capable of legal enforcement. |
А... Пакт представляет собой документ совершенно иного рода, поскольку он должен стать инструментом правоприменения. |
The GoA ratified this covenant in 1983. |
ПА ратифицировало этот Пакт в 1983 году. |
The Government has thus concluded a social covenant with the National Union of Workers, and it has also organized a national debate on the employment problem. |
Правительство заключило социальное соглашение с Национальным профсоюзом рабочих, а также организовало национальные обсуждения проблемы занятости. |
The warranty is a sacred covenant we've entered into with the manufacturer. |
Гарантийный договор - священное соглашение, заключенное между нами и производителем. |
Such a conception went far beyond the scope of the covenant, and the United Kingdom delegation could not subscribe to it . |
Такая концепция выходит далеко за рамки Пакта и делегация Соединенного Королевства не может с ней согласиться. |
Kenya has not submitted an adequate, complete report since it became a party to the covenant in 1976. |
Кения не представляла надлежащего, исчерпывающего доклада после того, как она стала участницей Пакта в 1976 году. |
We must therefore make a collective commitment to defining a new social covenant for the future of mankind. |
Поэтому мы должны взять на себя коллективное обязательство разработать новый социальный пакт для будущего человечества. |
No difficulties or shortcomings exist with regard to the implementation of article 11 of the covenant. |
В связи с осуществлением статьи 11 Пакта не имеется каких-либо трудностей или препятствий. |
He broke his sacred covenant with god. |
Он нарушил свое сакральное соглашение с богом. |
You have to remove the covenant. |
Теренс, вы должны отменить соглашение. |
That was our covenant, which you broke with these little black boxes. |
Таково было наше соглашение, которое вы нарушили появлением этих маленьких черных ящиков. |
Elaborate a covenant on economic and social rights that sets out mechanisms for the redistribution of wealth. |
Разработать пакт об экономических и социальных правах, определяющий, в частности, методы перераспределения богатств. |
Let us enter into a collective covenant to realize this legitimate aspiration of our nations. |
Давайте же заключим коллективный пакт для реализации этих законных чаяний наших государств. |
The Independent Expert should look into the timing and the content of a possible covenant on the right to development. |
Независимый эксперт должен рассмотреть сроки заключения и содержание возможного пакта о праве на развитие. |
In the event of conflict, the provisions of the covenant shall prevail over provisions in other legislation. |
В случае конфликта положения Пакта имеют преимущественную силу по сравнению с положениями иного законодательства. |
A number of matters related to discrimination are mentioned in various articles of the covenant. |
Ряд касающихся дискриминации вопросов упомянут в различных статьях Пакта. |
This CCP is based on a covenant between Customs, ten other enforcement agencies and trade. |
В основе деятельности ЦТОГ лежит соглашение между таможней и десятью другими функциональными учреждениями и торговыми предприятиями. |
In fact, we will be signing a covenant of support for democracy in the Americas. |
По сути, мы подпишем пакт в поддержку демократии на американском материке . |
He stressed that States party to that covenant were bound to take steps towards achieving its full realization. |
Он подчеркнул, что государства, являющиеся Сторонами этого Пакта, обязаны предпринимать шаги для обеспечения его полного выполнения. |
If the Committee did not favour the insertion of that paragraph in the draft covenant, a passage of similar content should be included in the Committee's report. |
Если Комитет не одобрит включение такого пункта в проект пакта, предложение аналогичного содержания следует включить в доклад Комитета. |