Предложение |
Перевод |
» — «О! Что за чертовщину он говорит?» — «...» — «Точка, точка, точка?..»The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. |
Соединённое Королевство состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. |
Dear heroes, I have taken over the Kingdom of Heaven. Heaven is now a permanent Hell! |
Дорогие герои, я захватил Царствие Небесное. Теперь Небеса стали вечным Адом! |
The capital of the United Kingdom is London. |
Столица Соединённого Королевства - Лондон. |
The United Kingdom is called "Y Deyrnas Unedig" in Welsh. |
Соединённое Королевство по-валлийски называется «Y Deyrnas Unedig». |
England and Scotland were unified on May 1, 1707, to form the Kingdom of Great Britain. |
Англия и Шотландия объединились 1 мая 1707 года, образовав Королевство Великобританию. |
A horse! A horse! My kingdom for a horse! |
Коня! Коня! Полцарства за коня! |
We must defend the kingdom at all cost. |
Мы должны защищать королевство, чего бы это не стоило. |
I visited this horror upon my kingdom. |
Нет. Я навлек этот ужас на свое королевство. |
She freely decorated my kingdom with her inventions. |
Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями. |
We crusade to recover the kingdom of Jerusalem. |
Мы идем в крестовый поход, чтобы восстановить Иерусалимское царство. |
Let us be participants in God's affairs in the building of His kingdom on earth. |
Давайте будем участниками Божьих дел в созидании Его Царства на земле. |
From the 12 century Veliko Trnovo has long been the center of the ancient Bulgarian kingdom. |
Велико Тырново с 12 века долгое время был центром древнего Болгарского царства. |
Or your whole backwoods kingdom, for that matter. |
И на все твое захолустное королевство, если на то пошло. |
Either you poisoned her or the kingdom fell. |
Если бы ты её не отравил, королевство бы пало. |
He stood for everything this kingdom represents. |
Он защищал всё, на чём стоит это королевство. |
Everything the light touches is our kingdom. |
Все, что освещает солнце - это наше царство. |
Given the chance, they would return magic to the kingdom. |
Если бы у них был шанс, они бы возвратили волшебство в королевство. |
His kingdom is not the play of force and wealth and conquest which appears to shape our human history. |
Его царство состоит не в игре силы, богатства и завоеваний, которые, кажется, формируют человеческую историю. |
However, the constitutional negotiations were further complicated by King Zwelethini's call on 18 March for the restoration of the Zulu kingdom. |
Однако переговоры о конституции были вновь осложнены действиями короля Звелетини, который 18 марта призывал к восстановлению Зулусское королевство. |
After Solomon's death, the kingdom was divided into Israel and Judah. |
После смерти Соломона царство было разделено на Израиль и Юдея. |
The ambitious Georan clan and its fierce Killer-Blade Army invaded the peaceful kingdom of Balhae and murdered the prince regent. |
Амбициозные Georan клана и его жестокой Killer-Blade армии вторглись в мирное Царство Balhae и убили принца-регента. |
They bar the way to all who attempt to enter the sleeping kingdom. |
Они преграждают путь всякому, кто намерен проникнуть в спящее царство. |
Many people still ask where the kingdom of God is and how can one enter it. |
Многие все еще спрашивают, где находится Царство Божие и как туда попасть. |
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. |
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. |
Here there is nothing material - here is the kingdom of spirit, of clean colours and allegories. |
Здесь нет ничего материального - тут царство духа. Чистого цвета и аллегорий. |
They will not rest until our kingdom is destroyed. |
Они не успокоятся, пока королевство не будет уничтожено. |