| Предложение | Перевод |
| » — «О! Что за чертовщину он говорит?» — «...» — «Точка, точка, точка?..»The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. | Соединённое Королевство состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. |
| Dear heroes, I have taken over the Kingdom of Heaven. Heaven is now a permanent Hell! | Дорогие герои, я захватил Царствие Небесное. Теперь Небеса стали вечным Адом! |
| The capital of the United Kingdom is London. | Столица Соединённого Королевства - Лондон. |
| The United Kingdom is called "Y Deyrnas Unedig" in Welsh. | Соединённое Королевство по-валлийски называется «Y Deyrnas Unedig». |
| England and Scotland were unified on May 1, 1707, to form the Kingdom of Great Britain. | Англия и Шотландия объединились 1 мая 1707 года, образовав Королевство Великобританию. |
| A horse! A horse! My kingdom for a horse! | Коня! Коня! Полцарства за коня! |
| We must defend the kingdom at all cost. | Мы должны защищать королевство, чего бы это не стоило. |
| I visited this horror upon my kingdom. | Нет. Я навлек этот ужас на свое королевство. |
| She freely decorated my kingdom with her inventions. | Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями. |
| We crusade to recover the kingdom of Jerusalem. | Мы идем в крестовый поход, чтобы восстановить Иерусалимское царство. |
| Let us be participants in God's affairs in the building of His kingdom on earth. | Давайте будем участниками Божьих дел в созидании Его Царства на земле. |
| From the 12 century Veliko Trnovo has long been the center of the ancient Bulgarian kingdom. | Велико Тырново с 12 века долгое время был центром древнего Болгарского царства. |
| Or your whole backwoods kingdom, for that matter. | И на все твое захолустное королевство, если на то пошло. |
| Either you poisoned her or the kingdom fell. | Если бы ты её не отравил, королевство бы пало. |
| He stood for everything this kingdom represents. | Он защищал всё, на чём стоит это королевство. |
| Everything the light touches is our kingdom. | Все, что освещает солнце - это наше царство. |
| Given the chance, they would return magic to the kingdom. | Если бы у них был шанс, они бы возвратили волшебство в королевство. |
| His kingdom is not the play of force and wealth and conquest which appears to shape our human history. | Его царство состоит не в игре силы, богатства и завоеваний, которые, кажется, формируют человеческую историю. |
| However, the constitutional negotiations were further complicated by King Zwelethini's call on 18 March for the restoration of the Zulu kingdom. | Однако переговоры о конституции были вновь осложнены действиями короля Звелетини, который 18 марта призывал к восстановлению Зулусское королевство. |
| After Solomon's death, the kingdom was divided into Israel and Judah. | После смерти Соломона царство было разделено на Израиль и Юдея. |
| The ambitious Georan clan and its fierce Killer-Blade Army invaded the peaceful kingdom of Balhae and murdered the prince regent. | Амбициозные Georan клана и его жестокой Killer-Blade армии вторглись в мирное Царство Balhae и убили принца-регента. |
| They bar the way to all who attempt to enter the sleeping kingdom. | Они преграждают путь всякому, кто намерен проникнуть в спящее царство. |
| Many people still ask where the kingdom of God is and how can one enter it. | Многие все еще спрашивают, где находится Царство Божие и как туда попасть. |
| So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. | Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. |
| Here there is nothing material - here is the kingdom of spirit, of clean colours and allegories. | Здесь нет ничего материального - тут царство духа. Чистого цвета и аллегорий. |
| They will not rest until our kingdom is destroyed. | Они не успокоятся, пока королевство не будет уничтожено. |