| Предложение | Перевод |
| Another health concern in Africa is malaria. | Еще один вопрос, вызывающий обеспокоенность в области здравоохранения в Африке, - малярия. |
| The United Nations System-wide Initiative for Africa was instrumental in concretizing this attitude in Africa. | Общесистемная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке имела центральное значение для конкретизации этой концепции в Африке. |
| Demand reduction activities were also contained in programmes for southern and western Africa and north Africa. | Меро-приятия по сокращению спроса были также преду-смотрены в программах для южной части Африки, а также для Западной и Северной Африки. |
| By acknowledging that the primary responsibility for lifting Africa out of poverty lies with Africa itself, NEPAD is qualitatively different from past initiatives designed to foster development in Africa. | Благодаря признанию, что главную ответственность за освобождение Африки от нищеты несет сама Африка, НЕПАД качественно отличается от прошлых инициатив, направленных на упрочение процесса развития в Африке. |
| The future of the world lay in Africa's wealth and he urged the participants to help Africa to overcome its problems. | Богатство Африки - это будущее мира, и он настоятельно призвал участников помочь Африке в преодолении ее проблем. |
| In Africa, the Economic Commission for Africa, in cooperation with academia, is engaged in a survey of older persons. | В Африке в сотрудничестве с научными кругами Экономическая комиссия для Африки занимается проведением обследования положения пожилых людей. |
| Subprogramme 2 was located in Africa at the Economic Commission for Africa and was badly in need of additional resources. | Подпрограмма 2 размещена в Африке, в Экономической комиссии для Африки, и ей чрезвычайно необходимы дополнительные ресурсы. |
| International support for the New Partnership for Africa's Development would also help to promote peace and good governance in Africa. | Международная поддержка программы "Новое партнерство в интересах развития Африки" также способствовала бы установлению мира и благого управления в Африке. |
| The Economic Commission for Africa has launched a capital markets project in Africa at national and regional levels. | Экономическая комиссия для Африки приступила к реализации проекта развития рынков капитала в Африке на национальном и региональном уровнях. |
| Belgium, more than others, owes steadfast support to Africa because a large part of our history is Africa's history. | Бельгия больше, чем кто-либо, обязана оказывать постоянную поддержку Африке, поскольку большая часть нашей истории - это история Африки. |
| This time, the new partnership in Africa and for Africa must succeed where other initiatives have failed. | На этот раз новое партнерство в Африке и для Африки должно преуспеть в том, в чем потерпели провал другие инициативы. |
| Regarding peacekeeping in Africa, we believe that Africa has the primary responsibility for resolving the conflicts on our continent. | Что касается миротворчества в Африке, то мы полагаем, что Африка несет главную ответственность за урегулирование конфликтов на нашем континенте. |
| Recently, Africa also established the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa. | Недавно в Африке была создана Конференция по вопросам безопасности, стабильности, развития и сотрудничества в Африке. |
| The establishment of the Office of the Special Adviser on Africa should provide increased support to the New Partnership for Africa's Development. | Создание Управления Специального советника по Африке должно усилить поддержку Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| An interregional comparison of profitability of FDI in Africa by United States foreign affiliates demonstrates that investment in Africa can be highly profitable. | Межрегиональное сопоставление прибыльности ПИИ иностранных филиалов компаний Соединенных Штатов в Африке показывает, что инвестиции в Африке могут быть весьма прибыльными. |