| Предложение | Перевод |
| Yesterday South Africa lost a leader and our brother Thabo a father. | Вчера Южная Африка лишилась одного из своих лидеров, а наш брат Табо - своего отца. |
| South Africa realized its dream of freedom. | Южная Африка превратила в реальность свою мечту о свободе. |
| South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons. | ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам. |
| Imported from South Africa, produced in Holland. | Этот сорт завезен из Южной Африки, изготавливается в Голландии. |
| In recent years the Programme has focused exclusively on disadvantaged students from South Africa. | В последние годы эта Программа концентрировала свое внимание исключительно на оказании помощи находящимся в неблагоприятном положении учащимся из Южной Африки. |
| Ethiopia, Swaziland and South Africa are signatories. | Это соглашение подписали также Свазиленд, Эфиопия и Южная Африка. |
| South Africa noted that a communication should not be anonymous. | Южная Африка указала, что ни одно сообщение не должно быть анонимным. |
| I therefore declare South Africa elected a Vice-President of the General Assembly. | Таким образом, я объявляю о том, что Южная Африка избирается заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| South Africa suggested this could be solved with a footnote. | Южная Африка выразила мнение о том, что это предложение можно решить при помощи сноски. |
| South Africa was also active in peacekeeping and peacebuilding initiatives for conflict resolution and post-conflict reconstruction. | Южная Африка также принимает активное участие в инициативах по поддержанию мира и миростроительства в целях урегулирования конфликтов и оказания помощи в постконфликтном восстановлении. |
| There are several other issues which South Africa believes deserve special mention. | Существует еще ряд вопросов, которые, по мнению Южной Африки, заслуживают особого упоминания. |
| South Africa was therefore participating actively in non-proliferation regimes and suppliers' groups. | С учетом этого Южная Африка активно участвует в различного рода режимах нераспространения и в группах поставщиков. |
| South Africa shares global concerns about the degradation of the marine environment. | Южная Африка разделяет ту озабоченность, которую вызывает у всего человечества ухудшение состояния морской среды. |
| Mozambique, Mauritania, South Africa and Botswana also face attainable growth-rate requirements. | Потребности Мозамбика, Мавритании, Южной Африки и Ботсваны в обеспечении темпов роста также вполне достижимы. |
| Information on maturity requirements is expected from South Africa. | Как ожидается, Южная Африка представит информацию о требованиях, предъявляемых к зрелости. |
| South Africa reiterated its support for a comprehensive approach in paragraph 1. | Южная Африка вновь заявила о том, что она поддерживает всеобъемлющий подход применительно к пункту 1. |
| South Africa supported the principle of geographical rotation in such appointments. | Южная Африка выступает за то, чтобы такие назначения производились исходя из принципа географической ротации. |
| South Africa initiated a similar process in 1993. | Южная Африка приступила к осуществлению аналогичного процесса в 1993 году. |
| South Africa indicated that awareness-raising through communication, information and education often involved a gender dimension. | Южная Африка отметила, что гендерная проблематика, как правило, учитывается в мероприятиях по повышению уровня осведомленности, осуществляемых посредством налаживания связи, распространения информации и просвещения. |