Предложение |
Перевод |
The draft Treaty prohibits, among other things, the resort to the threat or use of force against outer space objects. |
Проект договора запрещает среди прочего прибегать к угрозе силой или применению силы против космических объектов. |
Theories and concepts such as control of outer space and space force projection are being codified. |
Кодифицируются и соответствующие теории и концепции, такие как контроль космического пространства и проецирование космических сил. |
Question 1: The prohibition of the threat or use of force in outer space is meaningless because it cannot be reliably verified. |
Запрет на угрозу применения силы в космосе нецелесообразен, поскольку его невозможно надежно проверить. |
What is meant here is that there would be no practical purpose in creating means to use force in outer space if the use of force in outer space itself is banned. |
Имеется в виду, что не будет практического смысла создавать средства для применения силы в космосе, если само применение силы в космосе будет запрещено. |
Not to resort to the threat or use of force against outer space objects; |
не прибегать к применению силы или угрозы силой в отношении космических объектов; |
Pending such a treaty, the prohibition of the threat or use of force against outer space objects would constitute an effective measure towards that goal. |
До принятия такого договора запрещение угрозы силой или ее применения против космических объектов стало бы эффективной мерой в деле достижения этой цели. |
The PPW would further enhance security in outer space by supplementing the non-weaponization obligation with an obligation not to use force or threat of force against outer space objects. |
ПРОК будет еще больше укреплять безопасность в космическом пространстве, дополняя обязательство по невепонизации обязательством о неприменении силы или угрозы силой в отношении космических объектов. |
Such measures could be incorporated into the new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. |
Такие меры могли бы найти отражение в новом договоре о предотвращении размещения оружия в космосе, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов. |
There is a need, therefore, for a legally binding international instrument to prohibit the deployment of weapons in outer space and to prevent the threat or use of force against outer space objects. |
В этой связи моя делегация поддерживает совместное предложение, сделанное на Конференции по разоружению, относительно проведения переговоров по такому юридически обязательному документу. |
The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defense objectives is fundamentally flawed. |
Фундаментально ошибочна позиция о том, что размещение оружия и угроза силой в космосе могли бы стать долговременной основой обеспечения стратегического преимущества и достижения законных целей обороны. |
In particular, although some agreements prohibit or restrict the deployment of weapons or use of force in outer space, the provisions are limited in scope and coverage. |
В частности, хотя некоторые договоры и запрещают или ограничивают размещение оружия или использование силы в космосе, но их положения ограничены по сфере действия и охвату. |
This is a strong reason to negotiate new agreements, as is the fact that the threat or use of force in outer space is not yet prohibited. |
И это, равно как и то обстоятельство, что угроза силой или применение силы в космическом пространстве еще не запрещены, является веским резоном для переговоров по новым соглашениям. |
Such a body should be tasked with producing a multilateral agreement that sets forth legally binding and effective international norms prohibiting the deployment of all types of weapons and the threat or use of force in outer space. |
Такому органу следует поручить составление многостороннего соглашения, излагающего юридически обязывающие эффективные международные нормы о запрещении развертывания всех типов оружия и применения силы или угрозы силой в космическом пространстве. |
The arguments against the negotiation of legally binding commitments to prevent the placement of any weapons and any acts involving the threat or use of force in outer space are not sustainable. |
Все доводы против проведения переговоров по разработке юридически обязательных документов в целях предотвращения размещения любых видов оружия и осуществления любой деятельности, которые могут повлечь за собой применение или создать угрозу применения силы в космическом пространстве, являются несостоятельными. |
In this context, Malaysia believes that only a legal instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and the prevention of the threat or use of force against outer space objects can eliminate the emerging threat of the weaponization of outer space. |
В этом контексте, по мнению Малайзии, устранить складывающуюся угрозу военизации космического пространства способен лишь правовой документ, запрещающий размещение оружия в космическом пространстве и позволяющий предотвратить применение силы или угрозы силой в отношении космических объектов. |
The commitments by all countries not to place weapons in outer space and not to use or threaten to use force against outer space objects of other countries are the most crucial and practical transparency and confidence-building measures in outer space. |
Наиболее важной и практичной мерой транспарентности и укрепления доверия в космосе является принятие всеми странами обязательств не размещать оружия в космическом пространстве и не применять силу или угрозу силой против космических объектов других стран. |
We firmly believe that only a legal instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and the prevention of the threat or use of force against outer space objects can eliminate the emerging threat of the weaponization of outer space. |
И мы твердо верим, что только правовой инструмент о запрещении размещения оружия в космическом пространстве и предотвращении угрозы силой или применения силы против космических объектов может устранить возникающую угрозу вепонизации космического пространства. |
Early agreement on an international legal instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects will help to maintain the peaceful uses of outer space and contribute to the common security of all countries. |
Скорейшее согласие по международно-правовому инструменту о запрещении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов поможет выдерживать мирное использование космического пространства и будет способствовать общей безопасности всех стран. |
The Russian Federation's well-known priority is the issue of the prevention of an arms race in outer space by means of a legally binding ban on the placement of weapons there and the use of force against outer space objects. |
Вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве через юридически обязывающий запрет на размещение там оружия и применение силы в отношении космических объектов - очевидный приоритет России, и об этом мы неоднократно заявляли. |