Предложение |
Перевод |
Yes, your hand motion brings back everything. |
Да, это твоё движение руки воскрешает всё в памяти. |
A motion for reconsideration was subsequently filed and is pending. |
Впоследствии было подано ходатайство о повторном рассмотрении, решение по которому еще не вынесено. |
2 minutes granted a prosecution motion. |
А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения. |
Ms. GAER asked for the motion to be put to a vote. |
Г-жа ГАЕР просит, чтобы это предложение было поставлено на голосование. |
His motion was carried without a vote. |
Его предложение было принято без голосования. |
I understand the defense has a motion. |
Я так понимаю, что у защиты есть ходатайство. |
The counsel is also asked to provide details as to the amount of time spent on the motion. |
К адвокату также обращается просьба представить подробные сведения о том, сколько времени было потрачено на ходатайство. |
The Prosecutor's motion to reopen the proceedings was granted. |
Ходатайство Обвинителя о возобновлении производства было удовлетворено. |
In addition, the Prosecutor submitted a motion for the Chamber to inspect the scene of the crime. |
Кроме того, Обвинитель подала в Камеру ходатайство произвести осмотр места преступления. |
That motion was withdrawn in March 2001, following a change of counsel. |
Это ходатайство было снято в марте 2001 года после замены адвоката. |
The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. |
Судья, рассматривавший ходатайство, отказался вынести постановление о приостановлении судебного разбирательства, однако апелляционный суд отменил это решение и направил стороны в арбитраж. |
One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. |
Одно такое ходатайство представляло собой просьбу Обвинителя провести совместное судебное разбирательство по делам вышеназванных обвиняемых. |
A motion was passed by the islands' legislature in 1990 to review the Constitution. |
Законодательный орган островов принял в 1990 году предложение о пересмотре положений Конституции. |
The Prosecution filed a motion with the Chamber to hear rebuttal evidence, but this motion was denied. |
Обвинение представило ходатайство Камере, с тем чтобы она заслушала контрдоказательства, однако это ходатайство было отклонено. |
In one case involving three accused the Prosecutor withdrew its motion and in another case, involving one accused, the Referral Bench denied the motion. |
По одному делу, затрагивающему трех обвиняемых, Обвинитель отозвала свое ходатайство, а по другому делу, затрагивающему одного обвиняемого, Судебная коллегия по передаче дел отклонила ходатайство. |
One motion involving three accused was withdrawn by the prosecution, while another motion involving one accused was denied by the Chambers. |
Одно ходатайство в отношении трех обвиняемых было отозвано обвинением, и еще одно ходатайство в отношении одного обвиняемого было отклонено камерами. |
To keen regret, lately we have observed motion backwards. |
К величайшему сожалению, в последнее время мы стали свидетелями движения в обратном направлении. |
So we focused on motion capture. |
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. |
And so we measured its motion. |
А мы в это время измеряли его движения. |