| Предложение | Перевод |
| Yes, your hand motion brings back everything. | Да, это твоё движение руки воскрешает всё в памяти. |
| A motion for reconsideration was subsequently filed and is pending. | Впоследствии было подано ходатайство о повторном рассмотрении, решение по которому еще не вынесено. |
| 2 minutes granted a prosecution motion. | А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения. |
| Ms. GAER asked for the motion to be put to a vote. | Г-жа ГАЕР просит, чтобы это предложение было поставлено на голосование. |
| His motion was carried without a vote. | Его предложение было принято без голосования. |
| I understand the defense has a motion. | Я так понимаю, что у защиты есть ходатайство. |
| The counsel is also asked to provide details as to the amount of time spent on the motion. | К адвокату также обращается просьба представить подробные сведения о том, сколько времени было потрачено на ходатайство. |
| The Prosecutor's motion to reopen the proceedings was granted. | Ходатайство Обвинителя о возобновлении производства было удовлетворено. |
| In addition, the Prosecutor submitted a motion for the Chamber to inspect the scene of the crime. | Кроме того, Обвинитель подала в Камеру ходатайство произвести осмотр места преступления. |
| That motion was withdrawn in March 2001, following a change of counsel. | Это ходатайство было снято в марте 2001 года после замены адвоката. |
| The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. | Судья, рассматривавший ходатайство, отказался вынести постановление о приостановлении судебного разбирательства, однако апелляционный суд отменил это решение и направил стороны в арбитраж. |
| One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. | Одно такое ходатайство представляло собой просьбу Обвинителя провести совместное судебное разбирательство по делам вышеназванных обвиняемых. |
| A motion was passed by the islands' legislature in 1990 to review the Constitution. | Законодательный орган островов принял в 1990 году предложение о пересмотре положений Конституции. |
| The Prosecution filed a motion with the Chamber to hear rebuttal evidence, but this motion was denied. | Обвинение представило ходатайство Камере, с тем чтобы она заслушала контрдоказательства, однако это ходатайство было отклонено. |
| In one case involving three accused the Prosecutor withdrew its motion and in another case, involving one accused, the Referral Bench denied the motion. | По одному делу, затрагивающему трех обвиняемых, Обвинитель отозвала свое ходатайство, а по другому делу, затрагивающему одного обвиняемого, Судебная коллегия по передаче дел отклонила ходатайство. |
| One motion involving three accused was withdrawn by the prosecution, while another motion involving one accused was denied by the Chambers. | Одно ходатайство в отношении трех обвиняемых было отозвано обвинением, и еще одно ходатайство в отношении одного обвиняемого было отклонено камерами. |
| To keen regret, lately we have observed motion backwards. | К величайшему сожалению, в последнее время мы стали свидетелями движения в обратном направлении. |
| So we focused on motion capture. | И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. |
| And so we measured its motion. | А мы в это время измеряли его движения. |