| Предложение | Перевод |
| The international community needs to do more. | Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество приняло более решительные меры с целью решения этого вопроса. |
| But the international community cannot surrender. | В то же время международное сообщество не может идти на уступки. |
| Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community. | Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество. |
| This year the international community has seen that the Falklands is a prosperous, vibrant and self-confident community. | В этом году международное сообщество убедилось в том, что Фолклендские острова - это благополучная, энергичная и уверенная в себе община. |
| The international community cannot ignore the fact that the Muslim community and some ethnic groups are at risk. | Международное сообщество не может игнорировать тот факт, что мусульманская община, а также некоторые этнические группы подвергаются риску. |
| Programmes must address these wider community concerns. | Эти аспекты, волнующие более широкий круг людей, должны учитываться в осуществляемых программах. |
| Technical and financial assistance for community productive enterprises. | Оказание технической и финансовой помощи для поддержки предприятий, производящих продукты питания, на уровне сообществ. |
| This community is therefore very fragile. | Поэтому можно сделать вывод о том, что положение этого меньшинства весьма непрочно. |
| The UNMIK community policing initiative has strengthened ties with the local community. | Инициатива МООНК по налаживанию полицейской деятельности на уровне общин способствует укреплению связей с местными общинами. |
| Its characteristics, causes and solutions vary from community to community. | Ее характеристики, причины и пути решения зависят от условий в конкретном обществе. |
| To strengthen community capacity and sustainability, stronger community advocacy and management capabilities will be supported. | В целях укрепления общинного потенциала и повышения устойчивости необходимо будет поддерживать обеспечение на общинном уровне соответствующих возможностей в области пропаганды и управления. |
| Strengthening of community response mechanisms through the community services network. | Укрепление механизмов принятия мер на уровне общин с помощью сети общинных услуг. |
| The only politically active indigenous community was the Miskito community. | Из коренного населения активность в политической жизни проявляют только представители общины мискито. |
| Each community offers schools, churches, and community organizations for those seeking an active community life. | Каждая община предлагает школы, церкви и общинные организации для тех, кто стремится к активной общественной жизни. |
| Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. | Важное значение имеет также расширение поддержки общинных механизмов помощи и возможностей традиционных руководителей общин путем обеспечения финансирования инициатив местных общин. |
| Those included community mental health and the community management of community rehabilitation centres and women's programme centres. | Они включали курсы по вопросам психологического состояния членов общин и общинного управления общинными реабилитационными центрами и центрами программы по оказанию помощи женщинам. |
| UNESCO continued to promote community radio and community multimedia centres with the introduction of community radio projects in 19 countries. | ЮНЕСКО по-прежнему оказывала содействие и поддержку общинным радиостанциям и мультимедийным центрам, в связи с чем в 19 странах осуществлялись проекты по созданию общинных радиостанций. |
| Individuals from each community are selected and trained as Community Health Workers to service their community at the primary care level. | Производится отбор представителей каждой общины, которые проходят подготовку в качестве общинных медицинских работников, с тем чтобы оказывать своей общине первичную медико-санитарную помощь. |
| Community stakeholders include local community groups, youth organizations, and community schools. | К представляющим сообщества заинтересованным субъектам относятся местные сообщественные группы, молодежные организации и публичные школы. |
| The international community is one community, based on multiculturalism, multiple religions and multiple ideologies. | Международное сообщество - это единое целое, и оно основывается на принципе многообразия культур, религий и идеологий. |