Предложение |
Перевод |
What will the neighbors say? |
Что скажут соседи? |
What are you going to do with it? |
Что ты собираешься делать с этим? |
What was Tom complaining about? |
На что Том жаловался? |
Tell me what you're arguing about. |
Скажите мне, о чём вы спорите. |
What do you desire? |
Чего желаете? |
What is the meaning of life? |
В чём смысл жизни? |
What are you asking me for? |
Чего ты от меня требуешь? |
What have you brought? |
Что вы принесли? |
The workshop material and the discussions suggest some uncertainty with respect to what constitutes an informal contact and what is considered a formal notification. |
Материалы рабочего совещания и итоги обсуждений свидетельствуют о существовании некоторой неопределенности в отношении того, что представляют собой неофициальные контакты и что следует считать официальным уведомлением. |
There is no scientific way of determining objectively what is and what is not acceptable to society. |
Невозможно научным путем объективно определить, что является допустимым для общества, а что нет. |
It offers a genuine opportunity to learn about what works, what does not and why. |
Изучение ее опыта дает великолепную возможность определить, что работает, что нет и почему. |
In terms of what has been achieved and what remains to be done, the picture is as follows. |
В отношении того, что было достигнуто и что еще предстоит сделать, картина является следующей. |
Use it to apologize what he thought. |
Используй его, чтобы извиниться за то, что ты думал обо мне... |
Always what you think is best. |
Всегда делаешь то, что, как тебе кажется, будет лучше. |
Georgiana only asks what we ourselves... |
Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами... |
However, States should decide what cooperation they would accept and under what terms. |
Вместе с тем государствам следует определиться, какое сотрудничество будет являться для них приемлемым и на каких условиях. |
Sometimes what we expect and what actually happens can be completely surprising... |
Иногда то, чего мы ожидаем и то, что происходит на самом деле, может быть полным сюрпризом. |
You obviously know what's what. |
Ты, очевидно, знаешь, что по чём. |
The panellists discussed what more needed to be done, what worked well and what new approaches might be taken. |
Участники дискуссии обсудили дальнейшие необходимые шаги, позитивный опыт и новые подходы, которые, возможно, потребуется взять на вооружение. |
She enquired what training its members received, what actions they took and what was their relationship with the ordinary police forces. |
Она спрашивает, какую подготовку проходят её сотрудники, какие они выполняют действия и каковы их взаимоотношения с обычной полицией. |
The information broker is a facilitator who can raise awareness about what is available, and at what costs and for what purpose. |
Информационный брокер - это посредник, хорошо осведомленный о том, какая информация имеется, какова ее стоимость и для каких целей она предназначена. |
The programme would therefore indicate what the country can do by itself and what external support would be required and in what form. |
Таким образом, программа покажет, что страна может выполнить самостоятельно и какая внешняя поддержка и в какой форме потребуется. |
However, what we are now saying, and what has been assigned to the different regions, is what the room can take. |
Вместе с тем наше сегодняшнее заявление и квоты, определенные для различных регионов, отражают число мест в зале заседаний. |
Their identification involves determining what works in a given situation, what lessons can be learned and what is replicable. |
Выявление оптимальной практики предполагает выяснение того, что "работает" в той или иной конкретной ситуации, какие можно извлечь уроки и что поддается воспроизведению.. |
Communication for development is most useful when it starts by listening to what people already know, what they aspire to become, what they perceive as possible and what they can productively sustain. |
Коммуникация в целях развития приносит максимальную пользу лишь тогда, когда она прежде всего дает людям возможность высказать то, что они уже знают, чего они добиваются, что они считают достижимым и что они могли бы продуктивно обеспечивать на постоянной основе. |
What resulted what various opinions on what package masking actually means. |
Что привело к различным мнениям для чего на самом деле нужно маскирование. |
We all must think about what can be done and what burdens could be shouldered by the United Nations. |
Мы все должны подумать о том, что можно сделать и какое бремя может возложить на себя Организация Объединенных Наций. |
Furthermore, it would be helpful to know what procedures operated in the various courts, and what were the differences among them. |
Кроме того, было бы полезно ознакомиться с процедурами, применяемыми в различных судах, и выяснить различия между ними. |