Предложение |
Перевод |
I am branded fugitivus with the rest of you. |
На мне клеймо беглянки, как и на всех вас. |
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron. |
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом. |
But, because of their non-attendance, these children have been branded as non-Christians and subjected to harassment and disparagement. |
Однако из-за их непосещения этих детей заклеймили как нехристиан и подвергают преследованиям и унижениям. |
Not near as much as I enjoyed watching you branded. |
И близко не настолько как мне понравилось смотреть как вас заклеймили. |
Packaging of generic drugs is very simple, unlike the branded drug that uses colored packaging and attract people's attention. |
Упаковка непатентованные лекарства очень просто, в отличие от фирменных препарат, который используется цветной упаковки и привлечь внимание людей. |
I'm not going to be branded. |
Я не хочу, чтобы меня заклеймили. |
Us women, we are branded for life. |
У нас, у женщин, теперь клеймо на всю жизнь. |
It looks like someone branded your leg. |
Выглядит так, будто кто-то поставил клеймо на твою ногу. |
Trout Hall, based in Jamaica, has also succeeded in supplying branded citrus products. |
Компании "Траут холл", расположенной на Ямайке, также удалось наладить поставку цитрусовых товаров под своим фирменным знаком. |
Non-tariff barriers and costs of market entry of branded goods are generally at very high levels. |
Нетарифные барьеры и расходы, возникающие при поставке на рынок фирменной продукции, как правило, являются очень высокими. |
This political spectacle was branded by the international community as illegal. |
Этот политический фарс был заклеймен международным сообществом как противоправный. |
The hotel's confectionery offers branded pies and cakes at any time in a bar on the first floor. |
Собственная кондитерская отеля предлагает приобрести фирменные торты и пирожные в любое время суток в баре на первом этаже. |
And most importantly - the prices of our products are more reliable, although much lower cost than the original branded products. |
А самое главное - цены на наши изделия обладают большей надежностью, хотя значительно ниже чем стоят оригинальные брэндовые модели. |
This gives them the opportunity to build their own branded dating sites and generate additional revenue. |
Это дает им возможность создать сайты знакомств под собственным брендом и получать дополнительную прибыль. |
Winners will receive branded gifts and the opportunity to go to Valencia to get the main prize - motorcycle Yamaha R1. |
Победители получат фирменные подарки и возможность поехать в Валенсию на розыгрыш главного приза - мотоцикла Yamaha R1. |
Established in 1990 the SAHM company is today the world leader in decorated glass production for branded drinks. |
Основанная в 1900 году, компания SAHM и сегодня является мировым лидером в области производства декорированного стекла для марочных напитков. |
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. |
Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены. |
The Board believes that there are potential savings to be made by substituting generic equivalents for branded products. |
Комиссия считает, что существует возможность экономии средств за счет замены патентованных препаратов непатентованными. |
Contract manufacturing of food supplements, using branded ingredients of well known manufacturers in the world. |
Контрактное производство биологически активных добавок с использованием брендовых ингредиентов хорошо известных мировых производителей. |
Coloured shirts combined with narrow ties, belts with nickel buckle branded and matched with shoes. |
Цветные рубашки в сочетании с узким галстуки, ремни с пряжкой никеля марки и соответствием с обувью. |