Предложение |
Перевод |
No man can serve two masters. |
Нельзя служить двум господам сразу. |
How can I serve you? |
Чем могу служить? |
How long did you serve in the army? |
Сколько Вы служили в армии? |
It's better to chill white wine before you serve it. |
Лучше охладить белое вино, перед тем как подавать его. |
I'll be very happy if I can serve you. |
Я буду очень рад, если я смогу помочь вам. |
A politician should serve the people. |
Политик должен служить народу. |
These fancy upgrades only serve to snailify the car. |
От этих эффектных обновлений машина только улитизируется. |
That restaurant serves excellent food. |
В этом ресторане подаются превосходные блюда. |
If my memory serves me right, Tom and Mary got married in October of 2003. |
Если меня не подводит память, Том и Мэри поженились в октябре две тысячи третьего года. |
очков, не потеряв ни одного очка на первой подаче во втором сете.This Indian restaurant only serves vegetarian food. |
В этом индийском ресторане подают только вегетарианскую пищу. |
The Competence Center serves as a meeting place of problems and solutions. |
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений. |
Their pseudo-scientific rhetoric serves as justification for America's imperialist foreign policy. |
Их псевдонаучные разглагольствования служат обоснованию внешнеполитической программы американского империализма. |
This restaurant serves savoury meals. |
В этом ресторане подают вкусные блюда. |
That hotel serves good plain food. |
В этой гостинице хороший простой стол. |
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. |
Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству. |
Coffee will be served after the meal. |
Кофе будет подано после еды. |
He served a ten-year prison term. |
Он отсидел в тюрьме десять лет. |
Tom served us coffee. |
Том подал нам кофе. |
This knife has served me well. |
Этот нож здорово мне помог. |
Breakfast is served between 7 and 9. |
Завтрак подаётся между 7 и 9. |
During the war, he served in the army. |
Во время войны он служил в армии. |
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. |
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. |
He served his king faithfully. |
Он верно служил своему королю. |
Revenge is a dish best served cold. |
Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. |
It must serve us better than what we had before. |
Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде. |
The correspondence tables would take into account that the same expenditures would serve different purposes. |
В таблицах соответствий будет приниматься во внимание то обстоятельство, что одни и те же расходы могут служить различным целям. |
Traditional banking could not adequately serve this market. |
Традиционный банковский сектор не может должным образом обслуживать этот рынок. |
Certain United Nations information centres should be made regional and serve several countries. |
Что касается информационных центров Организации Объединенных Наций, то некоторые из них должны иметь региональный характер и обслуживать несколько стран. |
It recognizes that economies should serve people. |
В нем признается, что экономика должна служить людям. |
I hope more than one will serve to reflect. |
Я надеюсь, что больше чем одна будет служить для размышлений. |
I will serve him in this life and next. |
И буду служить ему в этой жизни и во всех следующих. |
One can love and serve and still be happy. |
Некоторые могут только любить и служить, и все равно быть счастливым. |
Our policy is first come, first serve. |
Наш принцип - сначала обслуживать тех, кто пришел первым. |
Nothing can serve this purpose better than closer interaction with civil society. |
Ничто не может служить этой цели лучше, чем более тесное взаимодействие с гражданским обществом. |
Automatic reporting also can serve to increase voluntary compliance. |
Автоматическое представление информации может служить также средством поощрения добровольного соблюдения налогового законодательства. |
Alternatively, low-interest loans could serve a similar purpose. |
В качестве альтернативы для этих же целей могут служить низкопроцентные ссуды. |
That would serve to reinforce ongoing international efforts to formulate a collective response to terrorism. |
Это будет способствовать укреплению предпринимаемых в настоящее время международных усилий по выработке коллективных адекватных ответных мер по борьбе против терроризма. |
These provisions serve mainly to criminalize pandering. |
Эти положения законодательства в основном касаются наказания за посредничество. |
Open meetings only serve to formalize substantive agreements arrived at private gatherings. |
Открытые заседания служат лишь для придания официального статуса соглашениям по существу, достигнутым в ходе закрытых заседаний. |
We commend United Nations humanitarian and peacekeeping personnel, wherever they serve. |
Мы высоко оцениваем деятельность персонала Организации Объединенных Наций в гуманитарной области и по поддержанию мира независимо от того, где они служат. |
These efforts serve to facilitate trade and increase regional competitiveness. |
Эти усилия способствуют облегчению торговли и повышению конкурентоспособности продукции, произведенной в регионе. |
These instruments serve to discipline poor corporate environmental performers and reward superior performance. |
Эти инструменты служат для наказания предприятий с неудовлетворительными экологическими показателями и поощрения компаний, принимающих эффективные меры по охране окружающей среды. |
Members serve three-year, rotating terms. |
Члены Совета выполняют свои обязанности в течение трех лет на основе ротации. |
These same agreements also serve to prevent a future arms race. |
Те же самые соглашения служат и цели предотвращения какой бы то ни было гонки вооружений в будущем. |