| Предложение |
Перевод |
| I went on very interesting bluff, and as a result have lost the big bank. |
Я шёл на очень интересный блеф, а в итоге проиграл большой банк. |
| You don't want to call my bluff. |
Вы не хотите слышать мой блеф. |
| My ultimatum to the President, it's a bluff. |
Мой ультиматум Президенту - это обман. |
| I can't bluff or lie without giggling. |
Во первых, я не умею блефовать или врать не хихикая. |
| Pros in a game like this, they know how to bluff. |
Эти профессионалы, они умеют блефовать. |
| I'll call because Springer's not a good enough actor to run that bluff. |
Я отвечу, потому что Спрингер не очень хороший актёр, чтобы играть этот блеф. |
| Honestly, I think it's a bluff. |
Если честно, я думаю это блеф. |
| You called my bluff, Hickok. |
Ты раскрыл мой блеф, Хикок. |
| I would say it's a patented franklin-and-bash bluff. |
Я бы сказала, что это обычный блеф Франклина и Бэша. |
| I'm calling your bluff, father. |
Я не куплюсь на твой блеф, отец. |
| I was waiting for you to make a bluff. |
Я ждал, что ты начнешь блефовать. |
| Making that video was a bluff to make me challenge Ra's. |
То видео - блеф, чтобы толкнуть меня бросить вызов Расу. |
| I told you it was just a bluff. |
Я говорил тебе, что это был просто блеф. |
| A sort of double bluff on the Germans. |
Блеф с двойным дном для немцев. |
| Your bluff was a little too good. |
Ну, ваш блеф был слишком хорош. |
| You can't bluff half-way and then tell the truth. |
Нельзя блефовать, а потом расколоться. |
| Bond will have to go all in to call his bluff. |
Бонд должен ответить всем, чтобы вскрыты его блеф. |
| Your basic agents for the afterlife, but... they're all bluff. |
Твои ведущие агенты загробной жизни, однако... они всего лишь блеф. |
| The deal with the government should be a bluff. |
Сделка с правительством скорее всего блеф. |
| I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin. |
То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина. |