| Предложение | Перевод |
| No, you get a free kick. | Нет, у тебя свободный удар. |
| No, it's a direct free kick. | Нет, это прямой свободный удар. |
| An indirect free kick. | Свободный удар? - Непрямой свободный удар. |
| He's about to do a free kick. | Он собирается сделать удар. |
| No, it's a direct free kick. | Там, чёрт подери! |
| It's a free kick to the cons. | Судья! Свободная подача заключённых. |
| That's not a free kick! | Но это же нарушение! |
| Now, if this stands, it's a free kick to the guards, | Если он серьёзно травмирован... охрана получает 35-ярдовый удар. |
| Free kick, free kick. | Штрафной удар, штрафной! |
| Ronaldo pounded a free kick into the nets from about 30 meters to take an early lead. | Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров. |
| Ref, that was bloody deliberate! Free kick. | Ради Бога, судья, это было преднамеренно. |
| This match has been riddled with free kicks from the start. | В этом матче одни штрафные удары с самого стартового свистка. |
| As for direct free kicks, we were not that skillful in them back then, a great many goals are scored from this position now, set play proves its value. | Что касается штрафных, то все-таки не было такого исполнения, как сейчас: сколько мячей забивается именно с этого стандарта, он себя оправдывает. |
| Florida prisons kick free 25,000 inmates a year. | Ежегодно из тюрем Флориды выходит 25 тысяч заключенных. |
| Besides, as soon as my insurance kicks in I can get all the free operations I want. | К тому же, когда мне вернут страховку я смогу сделать любую операцию бесплатно. |
| But I figured I got a few days of free booze and food... before they kick me off. | Но зато пару дней, пока меня не выкинут, я буду наслаждаться... бесплатной выпивкой и едой. |