Предложение |
Перевод |
Defense lawyers appealed for mercy. |
Адвокаты взывали к милосердию. |
The best defense is a good offense. |
Лучшая защита - это нападение. |
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal. |
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. |
The defense appealed the verdict. |
Защита обжаловала приговор. |
Schools should be free to its citizens like national defense. |
Школы должны стоить правительству огромных денег и совершенно бесплатны для своих граждан, так же, как и национальная оборона. |
We're 30 minutes away from kickoff and the name of the game today is defense, defense, defense. |
Остаётся 30 минут до начала матча и имя сегодняшней игры - это оборона, оборона, оборона. |
The defense rests and moves for dismissal. |
Ваша честь? Защита закончила и просит о прекращении дела. |
Our defense is those allegations are untrue. |
Наша защита заключается в том, что эти обвинения ложны. |
Your Honor, defense exhibit number 17. |
Ваша честь, материал от защиты под номером 17. |
Your Honor, the defense had ample time to argue during pretrial. |
Ваша честь, у защиты было достаточно времени, чтобы заявить об этом на совещании. |
You might recognize me from the defense. |
Может вы помните меня, я со стороны защиты. |
Not to mention a pretty sympathetic defense witness. |
Не говоря уже о том, что она будет вызывать сочувствие как свидетель защиты. |
I understand the defense has a motion. |
Я так понимаю, что у защиты есть ходатайство. |
You know voters hate defense lawyers. |
Ты знаешь, что избиратели ненавидят адвокатов защиты. |
The defense of principles of international law should be the business of everyone, not only of those directly affected. |
Защита принципов международного права должна стать делом каждого, а не только тех, кого это непосредственно касается. |
The request by the defense for a penalty reduction was denied by the Supreme Court. |
Верховный суд отклонил просьбу защиты о снижении срока наказания. |
My country therefore encourages all States to create their own similar independent institutions for the defense of children's rights. |
Поэтому моя страна настоятельно призывает все государства создавать свои собственные аналогичные и независимые учреждения по вопросам защиты прав детей. |
This challenge, together with the defense bar's effective use of dilatory trial practices, poses obstacles to successful environmental prosecution. |
Эта проблема вместе с эффективным использование стороной защиты практики откладывания разбирательства создает препятствия для успешного уголовного преследования за экологические преступления 32/. |
In the RUF trial, the defense is currently presenting its case. |
Что касается судебного процесса над членами РОФ, то в настоящее время защита излагает свои доводы. |
In cases like this, defense, and only defense, has jurisdiction. |
В таких случаях защита и только защита определяет юрисдикцию. |
And history will tell us that when anarchy threatens, society's best defense, in fact its only defense, is to alarm the lawbreakers to vanish. |
История учит нас, что при угрозе анархии, лучшая защита для общества, на самом деле, единственная защита, дать понять нарушителям закона, что это не пройдёт. |
The offered technique can be used for investigating the efficiency of various defense mechanisms, estimating the security of existing networks and developing the recommendations for construction of perspective defense systems. |
Предложенную методику можно использовать для исследования эффективности разнообразных механизмов защиты, оценки защищенности существующих сетей и выработки рекомендаций для построения перспективных систем защиты. |
Accumulation of conventional weapons beyond legitimate defense needs is inherently destabilizing. |
Накопление обычных вооружений на уровне, превышающем законные потребности обороны, имеет по самой своей сути дестабилизирующее влияние. |
It could include redirecting possible savings from defense budgets to development. |
Они могли бы включать переориентацию средств, которые могут быть сэкономлены в военных бюджетах, на нужды развития. |