Предложение |
Перевод |
Brazil reiterates its preference for a non-binding instrument. |
Бразилия вновь заявляет о том, что она отдает предпочтение документу, не имеющему обязательной силы. |
Brazil - excludes fuels and hydrocarbon products. |
Бразилия - обязательства не распространяются на топливо и углеводородную продукцию. |
This means that every crime perpetrated in Brazil is subject to Brazilian criminal law. |
Это означает, что любое преступление, совершенное на территории Бразилии, подпадает под действие бразильского уголовного права. |
United Nations arrears owed to Brazil currently amounted to $18 million. |
Долг Организации Объединенных Наций Бразилии составляет в настоящее время 18 млн. долл. США. |
Argentina trades with Brazil, America with Japan. |
Аргентина ведет дела с Бразилией, Америка - с Японией. |
Other examples are the regional infrastructure programmes between Brazil and Peru, Brazil and Venezuela, Brazil and Bolivia, and within Mercosur. |
Другими примерами являются программы по развитию региональной инфраструктуры между Бразилией и Перу, Бразилией и Венесуэлой, Бразилией и Боливией и в рамках "Меркосур". |
The recent power emergencies in California and Brazil were discussed. |
Были рассмотрены недавние случаи возникновения чрезвычайного положения в энергетическом секторе в Калифорнии и Бразилии. |
Contemporary educational reforms have led Brazil to introduce systematic and comprehensive assessments of school competences. |
В ходе нынешних реформ в системе образования Бразилии была введена практика проведения регулярных и всесторонних оценок состояния знаний школьников. |
Brazil reiterates its concern about the universalization of the Convention. |
Бразилия вновь заявляет о своем стремлении добиться всеобщего присоединения к этой Конвенции. |
IPEC results in Brazil are definitely positive. |
Положительные результаты осуществления ИПЕК в Бразилии не вызывают никаких сомнений. |
These cases are currently clustered in north and north-east Brazil. |
Случаи этого заболевания в настоящее время отмечаются только в северном и северо-восточном регионах Бразилии. |
In Brazil, health was found to influence wages. |
В Бразилии было выявлено влияние состояния здоровья на уровень заработной платы. |
Although Brazil succeeded in narrowing its deficit, the gap remained sizeable. |
Хотя в Бразилии и удалось в определенной степени уменьшить дефицит, разрыв остается весьма существенным. |
Brazil is developing community programmes for sheltering older women. |
Бразилия разрабатывает общинные программы для обеспечения престарелых женщин нормальными жилищными условиями. |
Criminal law in Brazil was federal. |
На всей территории Бразилии применяется федеральное уголовное законодательство. |
There were no racist organizations in Brazil. |
Следует сказать, что в Бразилии не существует организации с расистской направленностью. |
Brazil's 1988 Constitution explicitly categorized terrorist acts as serious crimes or felonies. |
В принятой в 1988 году Конституции Бразилии террористические акты прямо квалифицируются как серьезные или тяжкие преступления. |
Women in Brazil enjoyed increasing participation in the administration and legislature. |
В Бразилии женщины принимают все более широкое участие в работе административных и законодательных органов. |
A similar finding applies to Brazil. |
То же самое можно сказать и в отношении Бразилии. |