Предложение |
Перевод |
The next stall was women's but he still went in. |
Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел. |
Brimstone is on the right, fourth stall from the doorway. |
Сера справа, четвертое стойло от двери. |
You're going to have to stall them. |
Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать. |
Stop Big Mike then stall her. |
Останови Большого Майка, а затем задержи её. |
I still need something to stall Stensland. |
Мне все еще нужно что-нибудь, чтобы остановить Стенсленда. |
As for the Secretariat, it provides an indispensable partner without which our work would stall. |
Что касается Секретариата, он представляет собой незаменимого партнера, без которого наша работа остановилась бы. |
There is a serious risk that the disarmament, demobilization and reintegration programme will soon stall as a result of insufficient funding. |
Существует серьезная опасность того, что осуществление программы демобилизации, разоружения и реинтеграции в ближайшее время застопорится в результате нехватки средств. |
A handful of countries have succeeded in continuing to stall progress in the reduction of global greenhouse gas emissions. |
Небольшая группа стран продолжает препятствовать процессу сокращения мировых выбросов парниковых газов. |
A time-bound framework to eliminate nuclear weapons is seen as a diabolical plot to stall negotiations on the CTBT. |
Идею временных рамок для ликвидации ядерного оружия расценивают как сатанинский заговор с целью заблокировать переговоры по ДВЗИ. |
This system basically deprives an interested party of the ability to stall the process. |
Данная система практически лишает заинтересованную сторону возможности затягивать процесс. |
Appeals usually stall execution of judgment because appellate courts do not have judges. |
По поданным апелляциям, как правило, не выносится судебное решение, поскольку в апелляционных судах нет судей. |
America's economy today risks stall speed. |
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость. |
The Israeli Government tried to stall its presentation, and it succeeded in that attempt for a while. |
Израильское правительство пыталось затормозить его представление, и какое-то время ему это удавалось. |
If reforms stall, falling stock prices are likely to be the least of China's worries. |
Если реформы остановятся, падающие цены на акции, вероятно, будут наименьшей заботой Китая. |
It might stall, but it would never go into reverse. |
Она могла замедляться, но никогда не могла пойти вспять. |
All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall. |
Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. |
They use their work forces to stall reform. |
Они используют свою рабочую силу для торможения реформ. |
And job creation faltered in April and May, so the US may reach stall speed by year end. |
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года. |
This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall. |
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость. |
If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies. |
Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии. |