| Предложение |
Перевод |
| In that case, the net dressing is used. |
В этом случае чистая соус используется. |
| Usually I bring my own dressing. |
Обычно я приношу с собой свой соус. |
| I was making salad, and he fell right into the dressing. |
Я готовила салат, и он упал прямо в соус. |
| My survival book said you can use moss as an emergency field dressing. |
В моей книге по выживанию сказано Вы можете использовать мох в качестве повязки в чрезвычайной ситуации. |
| Wake me at the dressing gong. |
Разбудите меня, когда ударят в гонг к переодеванию. |
| You used to adore all that dressing up. |
Вы использовали для обаяния все, что одето на вас. |
| I thought that if it looked like ranch dressing... |
Я подумала, что если бы это выглядело, как одежда для ранчо... |
| Miso tofu tacos with ginger cilantro dressing. |
Мисо-суп с тофу и тако с кинзой и имбирным соусом. |
| The Brazilian engineer squadron and the advance dressing stations started deployment to designated areas, while the Russian helicopter unit is fully operational. |
Началось развертывание в указанных районах бразильской инженерной роты и передовых перевязочных пунктов, в то время как российское вертолетное подразделение полностью задействовано. |
| A discreet window dressing may include elements such as bats or ravens to retain a more conservative corporate image. |
Дискретной показуха может включать такие элементы, как летучие мыши или вороны сохранить более консервативные корпоративного имиджа. |
| The basic trend of following trends is the mistake of trying to end a statement of individuality by dressing the same as another person. |
Основным направлением следующих тенденций ошибку, пытаясь положить конец заявление индивидуальности одеванием же, как другой человек. |
| The most interesting are the dressing gowns from the fish leather. |
Наиболее интересны халаты из рыбьей кожи. |
| President Yushchenko also passed over to the Center surgical dressing, a TV set and DVD player. |
В свою очередь, Президент Виктор Ющенко передал Центру перевязочные материалы, а также телевизор и DVD-проигрыватель. |
| Salad with dressing based on olive oil, parmesan and basil with Dor Blue cheese and mixed nuts. |
Салат с заправкой на основе оливкового масла, пармезана и базилика с сыром Дор Блю и миксом орехов. |
| Salad with dressing based on olive oil, yolks, and mustard fried with roast beef. |
Салат с заправкой на основе оливкового масла, желтков и горчицы с обжаренным ростбифом. |
| 5 suites with bath, dressing and a private terrace overlooking the park. |
5 комнат с ванной, раздевалка и терраса с видом на частный парк. |
| 折角, to send into a beautiful mango dressing beautiful, it looks worse Petapeta the document and paste. |
折角, чтобы отправить в красивую манго соусом красивая, она выглядит хуже Petapeta документа и пасты. |
| I wanted to see how dressing biblically affected my mind. |
Я хотел понять, как такая одежда воздействует на мой разум. |
| The fair shows the latest trends in beauty enhancement, hair dressing, cosmetics, natural medicine and facial and body aesthetics. |
Ярмарка продемонстрирует самые последние тренды в области красоты, головных уборов, косметики, натуральной медицины, а также эстетики лица и тела. |