Duty - Обязательство

Прослушать
duty

Слово относится к группам:

Закон и порядок В больнице Логистика
Словосочетание Перевод
official duty служебная обязанность
import duty ввозная пошлина
customs duty таможенный налог
excise duty акцизный сбор
civic duty гражданский долг
heavy duty тяжелые обязательства
morning duty утренняя служба
active duty боевое дежурство
natural duties натуральные повинности
duty officer дежурный офицер
Предложение Перевод
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
Tom was off duty yesterday. Том вчера был не на дежурстве.
It's my duty to help you. Мой долг - помогать тебе.
It's our duty to help. Помогать - наша обязанность.
I'm off duty now. Я не на службе.
I am off duty tomorrow. Завтра я не на службе.
I consider it my duty to help my parents. Я считаю своим долгом помогать родителям.
It is our duty to help one another. Наш долг - помогать друг другу.
It is our duty to obey the law. Наш долг — повиноваться закону.
It's your duty to vote. Это ваша обязанность проголосовать.
That is the duty of the police. Это обязанность полиции.
Who's on duty today? Кто сегодня дежурный?
A right without a duty is a privilege. Право без обязанности — это привилегия.
I am on duty now. Я сейчас на дежурстве.
Duty calls. Долг зовёт.
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. Заботиться о родителях - твоя обязанность, несмотря на неудобства.
It's your duty to finish the job. Закончить работу — твоя обязанность.
This duty has priority over all others. Эта задача имеет приоритет над всеми другими.
It is the duty of every patriot to protect his country from its government. Долг каждого патриота - защищать свою страну от её правительства.
The main duty of a priest is to preach in church. Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
I am off duty today. Я сегодня не на службе.
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
I believe it's my duty to protect these children. Я считаю своей обязанностью защищать этих детей.
Your duty is to save your country from a foreign invasion. Ваш долг - спасти свою страну от иностранного вторжения.
It's our duty to always obey the law. Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.
This constitutional right and duty must be fulfilled voluntarily and without discrimination. Это право и обязанность, закрепленные в Конституции, должны осуществляться на основе принципа добровольности и недискриминации.
The duty deals with three different scenarios where reporting must take place. Данная обязанность связана с тремя различными сценариями, в рамках которых возникает необходимость в предоставлении информации.
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
The duty of Governments is to promote, secure and protect these rights. Долг государств состоит в том, чтобы содействовать этим правам, обеспечивать их безопасность и защищать их.
Sir, you're unfit for duty. Сэр, вы не в силах выполнять свои обязанности.
They just want me to do double duty. Они просто хотят, чтобы я взял на себя двойные обязанности.
My duty today is therefore to urge you to succeed. Таким образом, сегодня мой долг заключается в том, чтобы призвать вас к успеху.
Our duty is only to carry out our task. Наш долг состоит только в том, чтобы выполнить нашу задачу.
It is a duty the State cannot shirk. Это долг, от выполнения которого государство не может уклониться.
Syria has discharged fully its duty towards the peace process. Сирия полностью выполнила свой долг в том, что касается мирного процесса.
Summarizing, Professional Secrecy does not neutralize the duty to cooperate with justice. Резюмируя, можно отметить, что положения о профессиональной тайне не аннулируют обязанность сотрудничать с органами правосудия.
He felt it was his duty. Он почувствовал, что это был его долг.
Finally, references to this duty to protect are also included in non-binding instruments. И наконец, ссылки на эту обязанность по защите также включены в не имеющие обязательной силы документы.
It is my duty to make them count. Мой долг в том, чтобы использовать их во благо.
Just because it's my civic duty. Только потому, что это - мой гражданский долг.
The so-called duty to protect cannot be reduced to merely a duty to intervene militarily in situations of gross violations of human rights. Так называемую обязанность по защите нельзя сводить лишь к обязанности военного вмешательства в ситуациях грубого нарушения прав человека.
With this marriage we fulfill our duty, a duty of resistance. Этим браком мы выполняем наш долг, долг сопротивления.
This duty first entails a duty to prevent human rights abuses against defenders by companies. Из этой обязанности прежде всего следует обязанность предотвращать нарушения прав человека правозащитников со стороны компаний.
The duty of prevention, which is an obligation of conduct, is essentially regarded as a duty of due diligence. Обязанность предотвращения, которая является обязательством поведения, в основном рассматривается как обязанность проявлять должную осмотрительность.
The duty to notify leads us to a duty to consult with concerned States on the basis of the information supplied or needed. Обязанность направлять уведомления подводит нас к обязанности консультироваться с заинтересованными государствами на основе представленной или необходимой информации.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
do one's duty выполнять свою обязанность, работу The guard was only doing his duty when he began to ask the customer questions. Охранник лишь выполнял свою работу, когда начал задавать посетителю вопросы.
off duty не работать, быть не на службе The police officer was off duty when he saw the bank robbery. Когда офицер полиции увидел ограбление банка, он был не на службе.
on duty на службе, на работе There was nobody on duty when we arrived at the swimming pool. Когда мы пришли в бассейн, там никто не работал.

Похожие слова

Комментарии