| Предложение |
Перевод |
| Over 200 radio hours per day are beamed into Cuba to slander its Government and authorities and to stir up disobedience and terrorism. |
Ежедневно на Кубу сориентировано более 200 часов радиовещания, с тем чтобы оклеветать ее правительство и власти и подстегнуть неповиновение и терроризм. |
| Meanwhile, back on Earth, the punishment for our disobedience awaited us. |
Тем временем на Земле нас ожидает наказание за неповиновение. |
| Those are the words of the Secretary-General's report on Security Council resolution 1701 exposing Syria's underhanded tactics, dangerous meddling and malicious disobedience. |
Это - слова Генерального секретаря из доклада об осуществлении резолюции 1701 Совета Безопасности, раскрывающие закулисную тактику Сирии, ее опасное вмешательство в чужие дела и умышленное неподчинение. |
| One 20-year-old had been brought in by his parents for disobedience. |
Двадцатилетнего юношу отправили в тюрьму его родители за непослушание. |
| Manifested symptoms include lack of concentration, disobedience and increased aggressiveness. |
К их отличительным симптомам относятся неумение сосредоточиться, непослушание и повышенная агрессивность. |
| We believe that disobedience of first man to God perverted his nature. |
Мы верим, что непослушание первого человека извратило его природу. |
| If they show disobedience, they are whipped, or kicked with spurs. |
Если они проявляют непослушание, их бьют кнутом или втыкают шпоры. |
| Her father wishes the Mackenzie to have her punished for disobedience. |
Ее отец желает, чтобы МакКензи наказал ее за неповиновение. |
| The Independent Expert urges the Government and Parliament of Somaliland to prohibit the imprisonment of youths simply for disobedience to their parents. |
Независимый эксперт настоятельно призывает правительство и парламент Сомалиленда запретить лишение свободы молодых людей исключительно за непослушание родителям. |
| We are here to pardon all our subjects for their past sins and disobedience. |
Мы здесь ради помилования всех наших подданных за... их прошлые грехи и неповиновение. |
| General, disobedience can change history. |
Генерал, неповиновение может изменить историю. |
| The Gun Barrel Party's disobedience was hardly civil. |
Неповиновение "Власти винтовок" трудно назвать цивилизованным. |
| For this disobedience, my parents were kept apart... for another two years. |
За это неповиновение, мои родители расстались... еще на два года. |
| And he does not tolerate disobedience lightly. |
И он не будет терпеть неповиновение. |
| And forgive me for my disobedience. |
И простите меня, за мое непослушание. |
| So your position is that your team's disobedience caused this? |
Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной? |
| In fact, it is positively flecked with failure, disobedience and misdemeanour. |
В самом деле, оно определенно запятнано неудачами, неповиновение и административные правонарушения |
| The Order burned them alive for no other reason than to punish me for my disobedience. |
Орден сжег их заживо без всяких причин, кроме как чтобы наказать меня за мое неповиновение |
| The duty to obey military superior orders does not exempt from the observance of these obligations, and disobedience of such orders shall in no case constitute a military offence. |
Обязанность подчиняться приказам военного начальства не освобождает от выполнения этих обязательств, и неподчинение таким приказам не должно расцениваться как военное преступление. |