Предложение |
Перевод |
Withholding that reinforcement, you shred their esteem. |
Отказываясь от крепления отношений, ты "кромсаешь" их уважение. |
The talks between the sides were held in a warm and cordial atmosphere which reflected their traditionally friendly relations and highest mutual esteem. |
Переговоры между двумя сторонами проходили в теплой и сердечной атмосфере, отразившей их традиционно дружественные отношения и глубокое взаимное уважение. |
To be happy, people need respect and esteem as well. |
Для того чтобы быть счастливыми, людям нужно также уважение в отношении него и почтение. |
The eighth is parity of esteem. |
Восьмой принцип - это равное уважение. |
My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. |
My delegation also wishes to convey its sentiments of recognition and esteem to the other judges who are here with us. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность и уважение другим членам Суда, присутствующим здесь сегодня. |
This only reinforced my great esteem for Port Royal. |
Это только укрепило моё глубокое уважение к Пор-Роялю. |
My late father squandered any esteem in which we were held... along with my inheritance. |
Покойный отец потерял все уважение, которым мы пользовались... вместе с моим наследством. |
My only satisfaction will be in slaying our enemies and meriting your esteem. |
Единственным удовлетворением для меня будет убийство наших врагов и ваше заслуженное уважение. |
I speak for all Andorrans in expressing my esteem for him and his great efforts. |
Я говорю от имени всех андоррцев, выражая свое уважение к нему за его огромные усилия. |
However, if we are to continue to enjoy such esteem, it is most important for the United Nations to strengthen its role. |
Однако для того, чтобы сохранить это уважение, Организация Объединенных Наций должна прежде всего укреплять свою роль. |
This demonstrates the esteem the international community holds for the President and his friendly country. |
Это избрание свидетельствует о том уважении, которое испытывает международное сообщество к личности Председателя и к его дружественной стране. |
They should be able to grow up with a profound understanding of, and esteem for, diversity and plurality. |
Дети должны расти, полностью сознавая необходимость понимания и уважения многообразия и плюрализма. |
Mr. SOLARI YRIGOYEN said he had the highest esteem for Mr. Pocar's intellectual and moral qualities. |
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что он глубоко уважает интеллектуальные и моральные качества г-на Покара. |
The Church regards with esteem also the Muslims... |
Церковь также уважительно относится к мусульманам... |
The Council of Europe is an organization whose contributions to international efforts and endeavours we regard with the highest esteem and appreciation. |
Совет Европы - организация, вклад которой в международные усилия и мероприятия, как мы считаем, заслуживает самого высокого уважения и оценки. |
The police were undertrained and underpaid and generally held in low esteem. |
Сотрудники полиции плохо подготовлены, имеют низкую заработную плату и в целом не пользуются уважением. |
This attests to the esteem and trust enjoyed by your country. |
Ваше избрание свидетельствует об уважении и доверии, которыми пользуется Ваша страна. |
We highly esteem the quality of the objects created in the terms of productive cooperation. |
Мы ценим качество объектов, создаваемых в рамках продуктивного партнерства. |
The profession you have chosen deserves highest esteem, many sincere words, admiration, and respect. |
Профессия, избранная вами, заслуживает высочайших похвал, самых теплых слов, восхищения и уважения. |