Agreement - Соглашение

Прослушать
agreement

Слово относится к группам:

Переговоры Юриспруденция Стартапы В парламенте
Словосочетание Перевод
association agreement соглашение об ассоциации
loan agreement кредитный договор
marriage agreement брачный контракт
close agreement близкое совпадение
preliminary agreement предварительная договоренность
provisional agreement предварительное согласование
Предложение Перевод
I am wholly in agreement with you. Я с тобой полностью согласен.
I am in complete agreement with everything he said. Я вполне согласен со всем, что он сказал.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
There is very little probability of an agreement being reached. Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.
The details of the agreement were worked out behind the scenes. Подробности этого соглашения были выработаны за кулисами.
We arrived at an agreement after two hours' discussion. Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.
I am in agreement with most of what he says. Я согласен с большей частью того, что он сказал.
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю так же, как они.
We had an implicit agreement that we would support each other. У нас была молчаливая договоренность, что мы будем поддерживать друг друга.
I'm in complete agreement with everything he said. Я вполне согласен со всем, что он сказал.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
That agreement cannot be withdrawn or appealed. Такое соглашение не подлежит отмене, иначе говоря, на него нельзя подавать апелляцию.
The 25 June agreement has to be welcomed, but the report notes that the agreement leaves some key issues unresolved. Соглашение от 25 июня следует приветствовать, однако в докладе отмечается, что соглашение оставляет нерешенными некоторые ключевые вопросы.
The maintenance of the cease-fire agreement has been the essential foundation for the negotiation and implementation of the economic agreement. Выполнение Соглашения о прекращении огня служит важной основой для выработки и осуществления экономического соглашения.
A basin agreement is to be concluded after preliminary discussion and consideration of the draft agreement by the Parties. Заключение бассейнового соглашения проводится после предварительного рассмотрения и согласования проекта соглашения договаривающимися Сторонами.
The interim agreement shall take the place of the armistice agreement until the conclusion of a full peace agreement. Это промежуточное соглашение должно заменить собой соглашение о перемирии вплоть до заключения окончательного соглашения о мире.
In this context, Egypt notes Israel's failure to implement the deployment agreement regarding Hebron, although that agreement has official status. В этом контексте Египет отмечает невыполнение Израилем соглашения о передислокации сил, касающегося Хеврона, хотя это соглашение имеет официальный статус.
It has always been accepted that States could amend an existing agreement by a subsequent agreement. Всегда считалось общепризнанным, что государства могут вносить изменения в уже существующее соглашение путем заключения нового соглашения.
The cease-fire agreement comes into effect 72 hours after the agreement is signed and announced. Соглашение о прекращении огня вступает в силу через 72 часа после подписания и обнародования соглашения.
If they reached agreement among themselves, that agreement had to be confirmed by the municipal board of social affairs. Если они сами достигают соглашения по этому вопросу, то это соглашение должно быть подтверждено муниципальным советом по социальным делам.
The new interim agreement is a significant and necessary follow-up to the Oslo agreement. Новое временное соглашение является важным и необходимым следствием соглашения, принятого в Осло.
Pending the conclusion of a headquarters agreement, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia agreement will be applied on a provisional basis. До заключения соглашения о штаб-квартире на временной основе будет использоваться соглашение о Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии.
Until such a headquarters agreement is concluded, the Tribunal's host State agreement provisionally applies to the branch of the Mechanism in The Hague. До заключения такого соглашения о штаб-квартире к гаагскому отделению Механизма временно применяется соглашение Трибунала с государством пребывания.
The National Ozone Unit had provided comments on the draft agreement and it was hoped that final agreement could be reached soon. Национальный орган по озону представил замечания по проекту соглашения, и выражается надежда, что в ближайшем будущем может быть выработано окончательное соглашение.
The agreement contains eight high level statements with a number of commitments to be taken forward during the four year agreement. Соглашение содержит восемь заявлений высокого уровня с рядом обязательств, которые должны быть приняты в период действия четырехлетнего соглашения.
Internal consultations are ongoing amongst Government agencies whose agreement is required for the conclusion of the agreement and the legal establishment of the centre. Проводятся внутренние консультации среди правительственных учреждений, согласие которых необходимо для заключения соглашения и придания центру правового статуса.
The safeguards agreement will replace the present agreement, which was concluded with the Government of the former Czechoslovakia. Соглашение о гарантиях заменит нынешнее соглашение, которое было заключено с правительством бывшей Чехословакии.
The agreement for the grant of land will supplement the agreement concerning the headquarters of the Arusha branch of the Mechanism. Соглашение о безвозмездном предоставлении земли дополнит соглашение о штаб-квартире Арушского отделения Механизма.
This type of framework agreement is closed after the framework agreement is concluded. Такого рода рамочное соглашение становится закрытым после заключения рамочного соглашения.
The international community must demonstrate a readiness to support a comprehensive peace agreement by providing resources to underpin such an agreement. Международное сообщество должно продемонстрировать готовность поддержать всеобъемлющее мирное соглашение посредством предоставления ресурсов для реализации такого соглашения.
The security agreement should be distinguished from an agreement to create security in the future. Соглашение об обеспечении следует отличать от соглашения о создании обеспечения в будущем.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
reach an agreement / come to an agreement прийти к соглашению The city was not able to reach an agreement on where to build the new subway line. Город не мог прийти к согласию относительно того, где строить новую линию метро.

Похожие слова

Комментарии