Категории слов
Мир профессий
HR менеджмент
Confidentiality agreement - Соглашение о конфиденциальности

Confidentiality agreement - Соглашение о конфиденциальности

Прослушать
confidentiality agreement

Слово относится к группам:

HR менеджмент
Словосочетание Перевод
confidentiality protection защита конфиденциальности
Предложение Перевод
Our confidentiality agreement prohibits most questions. Наше соглашение о неразглашении запрещает задавать большинство вопросов.
Say I broke my confidentiality agreement. Скажут, что я нарушил соглашение о неразглашении.
Just put your case for breaking my confidentiality agreement with Rusty before a judge. Просто обратитесь к судье с просьбой нарушить моё соглашение о конфиденциальности с Расти.
And you made him sign a confidentiality agreement. И вы заставили его подписать соглашение о конфиденциальности.
In relation to the last sentence of paragraph 31 of the Notes, a suggestion was made to highlight the possibility for the parties to sign a separate confidentiality agreement that would survive the arbitration and would be separately enforceable. В отношении последнего предложения пункта 31 Комментариев было предложено указать сторонам на возможность подписания отдельного соглашения о конфиденциальности, которое будет действовать на протяжении всего арбитражного разбирательства и которое можно будет приводить в исполнение в отдельном порядке.
Offer to cover all medical expenses and make a large, lump-sum payment In exchange for releasing all claims and signing a confidentiality agreement. Предложите покрыть все медицинские расходы и сделайте большую единовременную выплату в обмен на реализацию всех требований и подписание соглашения о конфиденциальности.
If you do... know that our confidentiality agreement will extend to him as well. Если наоборот... знай, что наше соглашение о неразглашении распространяется и на него.
Execute this standard confidentiality agreement, - and we... Подпишите стандартное соглашение о неразглашении, и мы...
Doctor Cormier, now that we've met, you'll need to sign a new confidentiality agreement. Доктор Кормьер, раз уж мы встретились, вам нужно подписать новое соглашение о неразглашении.
Madsen only talked with Justin to remind him of the confidentiality agreement that prohibited him from talking about the program. Мэдсен лишь поговорил с Джастином и напомнил ему соглашение о неразглашении, которое запрещает ему говорить о программе.
And they probably signed a bogus confidentiality agreement so no one knows where they're going. И все они, вероятно, подписали липовое соглашение о неразглашении, так что никто не знает, куда они направляются.
Mr. Lele These are the dates for Miss Nana's stay and a confidentiality agreement Господин Лэлэ, это срок пребывания Наны и соглашение о конфиденциальности.
It was, however, regrettable that it had not respected the confidentiality agreement concluded with the Uzbek authorities and that comments on their alleged lack of cooperation had leaked to the media. В то же время сожаление вызывает тот факт, что им не было соблюдено соглашение о конфиденциальности, заключенное с узбекскими властями, и что замечания относительно предполагаемого отсутствия сотрудничества с властями просочились в средства массовой информации.
Not only did I violate my confidentiality agreement, but I gave you guys the numbers protecting the most valuable frozen asset in the world! Я не только нарушил своё соглашение о неразглашении, но и дал вам цифры, защищающие наиболее ценные замороженные активы в мире!
I signed a confidentiality agreement, so anything that I say to anyone can get thrown out in court, and I know my dad wants to do this by the book, so what do I do? Я подписала соглашение о конфиденциальности, и всё, что я скажу кому-либо, будет отклонено в суде, и я знаю, что мой отец хочет всё сделать в соответствии с законом, так что мне делать?
Confidentiality agreement, ironclad, sorry. Соглашение о неразглашении, неоспоримо, простите.
Too bad the doctor-patient- confidentiality agreement is moot when you're suspected of murder. Так жаль, что соглашение о конфиденциальности между доктором и пациентом отменяется, если ты подозреваешься в убийстве.
The Committee is also concerned that the mothers may obtain a plan for regular payment from the Church until the child is financially independent only if they sign a confidentiality agreement not to disclose any information about the child's father or the plan. Комитет обеспокоен также тем, что матери могут пользоваться системой регулярных выплат церкви до тех пор, пока ребенок не становится финансово независимым, и только в том случае, если они подписывают соглашение о конфиденциальности, предусматривающее неразглашение информации о биологическом отце ребенка или о системе выплат.
But you signed a confidentiality agreement. Но ты подписала соглашение о неразглашении.
Then all we need is your signature on this confidentiality agreement. Тогда нам нужна ваша подпись на этом соглашении о неразглашении.

Комментарии