Предложение |
Перевод |
Implementation of the audit results is ongoing. |
В настоящее время проводится работа по претворению в жизнь результатов, полученных по итогам ревизий. |
All but one audit was rated satisfactory. |
Во всех случаях, за исключением одного, положение дел было оценено как удовлетворительное. |
We believe our audit provides a reasonable basis for the audit opinion. |
Мы полагаем, что итоги нашей ревизии обеспечивают достаточно надежную основу для вынесения заключения ревизоров. |
The Board checked three audit reports during its audit. |
В ходе своей ревизии Комиссия проверила три отчета о проведенных ревизиях. |
He continued his presentation with an elaboration on audit requirements, including ordinary audit, limited statutory audit and exemption. |
Затем в своем выступлении он описал требования к аудиту, включая обычный аудит, ограниченную обязательную проверку и исключения. |
Performing and documenting audit tests on specifically assigned areas of the audit, reporting directly to an audit senior. |
Проведение и документальное оформление аудиторских проверок в конкретных порученных сферах аудита с прямой отчетностью старшему сотруднику по аудиту. |
The new policy required that every audit assignment result in a final audit communication, normally an audit report. |
В соответствии с новой политикой по результатам каждой ревизии готовится окончательное ревизорское сообщение, обычно отчет о ревизии. |
Such matters include the audit objectives, scope of the audit, audit methodology, time table, audit certification and audit report. |
К таким вопросам относится цель ревизии, масштабы ревизии, методы ревизии, сроки, удостоверение результатов ревизии и доклад ревизоров. |
Furthermore, since the government audit institution is not remunerated by UNHCR for providing audit certificates, possibilities for changing priorities or speeding up the audit process are very limited. |
Кроме того, поскольку УВКБ не оплачивает государственному ревизионному учреждению услуги по подготовке аудиторских заключений, возможности для изменения приоритетов или ускорения процесса проверки являются весьма ограниченными. |
Subsequent to the audit, the audit team held detailed discussions with the Division management concerning specific action required to follow-up on audit findings. |
После проведения ревизии группа ревизоров подробно обсудила с руководством Отдела конкретные меры, которые должны быть приняты по результатам ревизии. |
The Committee welcomes the close coordination and collaboration among the three members of the Board and their audit teams in implementing audit plans and joint audit activities. |
Комитет приветствует тесную координацию и сотрудничество между тремя членами Комиссии и группами ревизоров в контексте выполнения планов ревизии и проведения совместной ревизорской деятельности. |
The results of the NEX audit clearly reflected the capacity of supreme audit institutions and private audit firms in the countries where UNDP operates. |
Результаты ревизии проектов с национальным исполнением четко отражают возможности высших ревизорских учреждений и частных ревизорских компаний в странах, где функционирует ПРООН. |
The workshop results form the basis for analysing the audit universe and prioritizing possible audit assignments for a short- to medium-term audit plan. |
Результаты семинаров формируют основу для анализа объектов ревизии и определения приоритетности возможных ревизорских проверок для включения в краткосрочный и среднесрочный план проведения ревизий. |
The hiring of a global audit firm will ensure that audit opinions are consistent among countries, and improve the submission rates of audit reports. |
Привлечение международной аудиторской фирмы обеспечит согласование заключений ревизоров из разных стран и позволит повысить показатели представления отчетов о проведенной ревизии. |
In the audit of the Jamaica office, this included contradictory audit results and a lack of working papers to support the audit findings. |
При проведении ревизии отделения ПРООН на Ямайке в отчете содержались противоречивые результаты ревизии и отсутствовали некоторые рабочие документы, подтверждающие выводы ревизоров. |
OIA has made significant advances in audit methodology, the use of computer-aided audit tools and risk-based audit reporting during the current biennium. |
В течение нынешнего двухгодичного периода УВР добилось существенных сдвигов в методологии ревизорской деятельности, использовании компьютерных средств при проведении ревизии и представлении отчетности о проведенной ревизии с учетом факторов риска. |
The audit scope improved, in that the audit coverage was increasingly aligned with the audit terms of reference established by UNFPA. |
Сфера ревизий улучшилась в том плане, что охват ревизиями все в большей мере согласуется с аудиторской сферой компетенции, установленной ЮНФПА. |
The audit cycle aimed primarily at managing audit activities with limited resources, while not compromising the quality and scope of the audit work and providing adequate audit coverage. |
Цикл проведения ревизии направлен в первую очередь на обеспечение проведения проверок в условиях недостатка ресурсов таким образом, чтобы не нанести ущерб качеству и охвату деятельности по проверке при одновременном обеспечении должного охвата ревизией. |
The Chief, Audit Services Branch, has been maintaining data on audit costs in the NEX audit database. |
Начальник Сектора ревизионного обслуживания ведет учет затрат на проведение ревизий в базе данных о ревизиях расходов по проектам национального исполнения. |
These audit plans should reflect the UNHCR Audit Service general audit strategy and objectives for the period involved. |
Такие планы проведения ревизии должны отражать общую стратегию аудиторской деятельности Службы ревизий УВКБ и цели на соответствующий период. |