Предложение |
Перевод |
The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. |
Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы. |
Does this mean you're enforcing trademark rights? |
Означает ли это, что вы соблюдаете право на товарный знак? |
Copyright 2010, Favori is a registered trademark. |
Copyright 2010, Favori зарегистрированная торговая марка. Все права защищены. |
The new trademark of Integrated business protection agency Delta M has been registered. |
Зарегистрирована торговая марка Агентства комплексной защиты бизнеса Дельта М . |
After the grace period expires, a cancellation of a trademark can be sought due to non-use. |
По истечении льготного периода можно ставить вопрос об отмене товарного знака по причине его неиспользования. |
In addition, the courts may also look at potential association with the trademark owner in concluding the existence of likelihood of confusion. |
Кроме того, вынося заключение о наличии вероятности путаницы, суды могут также устанавливать наличие потенциальной ассоциации с владельцем товарного знака. |
This provision states that goods may be conveyed to the trademark owner "at cost to the owner". |
Это положение гласит, что товары могут быть переданы "за счет владельца" владельцу товарного знака. |
The trademark owner would also have to pay for the destruction of the infringing goods. |
Владелец товарного знака должен был бы также оплатить уничтожение контрафактных товаров. |
The prohibition by the Indian competition law of resale price maintenance applies to articles covered by a patent or a trademark. |
Предусмотренный индийским законом о конкуренции запрет на поддержание цен при перепродаже применяется и к предметам, которые являются объектом патента или товарного знака. |
Copyright - The copyright and trademark disclaimer for readers of this website. |
Авторское право - Disclaimer авторского права и товарного знака для читателей этого website. |
Under certain circumstances, the acquisition of a trademark may also constitute a concentration. |
При определенных обстоятельствах приобретение товарного знака также может рассматриваться как концентрация34. |
You can not use some of the domain name you want, without infringing the trademark rights. |
Вы не можете использовать несколько доменных имен вы хотите, не нарушая при этом права на товарный знак. |
IBM is a registered trademark of the International Business Machines Corporation. |
IBM - зарегистрированный товарный знак International Business Machines Corporation. |
However, the presence of a trademark is not mandatory. |
Однако наличие товарного знака не является обязательным. |
In principle the same problem arises when valuing harm resulting from the violation of the rights of the holder of a patent or trademark. |
В принципе та же проблемы возникает при оценке ущерба в результате нарушении прав обладателя патента или товарного знака. |
According to the Polish Industrial Property Law the excusable non-use trademark appears when a trademark has not been used for 5 years. |
В соответствии с Польским законом о промышленной собственности неиспользование товарного знака считается оправданным, если товарный знак не используется в течение пяти лет. |
She also clarified that a trademark was registered with a five-year grace period during which the trademark could be not used. |
Она пояснила также, что товарный знак регистрируется с пятилетним льготным периодом, в течение которого товарный знак не может быть использован. |
The courts also have competence for annulling a commercial trademark, upon application from any interested party or if the trademark has not been used for a period of five consecutive years for no good reason. |
Суды также обладают компетенцией по аннулированию торгового товарного знака на основании заявления любой заинтересованной стороны или в случае, если данный товарный знак без веских причин не использовался в течение пяти лет подряд. |
Thus, the use of the trademark by the licensee insures the trademark owner to meet any "use" requirement. |
Таким образом, использование товарного знака лицензиатом подстраховывает владельца товарного знака в плане соблюдения любого требования в отношении "использования". |