| Предложение | Перевод |
| The latter alleged the cargo was damaged at sea. | Последние заявили о том, что груз пострадал от морской воды. |
| Electronic PortNet can also be used for declaring an overseas cargo. | Электронные сообщения в рамках системы PortNet могут также использоваться для составления деклараций на следующий из-за рубежа груз. |
| We have ships and crews that can ferry heavy cargo. | У нас есть корабли и команды, которые могут перевозить большой груз. |
| It means getting home quickly with this last cargo. | Это означает, что этот последний груз будет быстро доставлен домой. |
| Or at least your precious cargo. | Или, по крайней мере, твой ценный груз. |
| Babylon 5 has cargo to move. | У Вавилона 5 есть груз, требующий движения. |
| According to this State, the cargo contained arms-related materiel. | По сообщению этого государства, груз содержал связанные с оружием материальные средства. |
| Air cargo poses other issues and vulnerabilities. | В связи с грузами, перевозимыми воздушным транспортом, возникают дополнительные вопросы и слабые места. |
| This situation would clearly prejudice cargo interests. | Такая ситуация, несомненно, будет ущемлять права сторон, имеющих интерес в грузе. |
| About 40% of total cargo traffic is international. | Около 40% общего объема грузовых перевозок осуществляется в международном сообщении. |
| 9.3.2.53.3 Independent cargo tanks, metal intermediate bulk containers and tank-containers shall be earthed. | 9.3.2.53.3 Вкладные грузовые танки, металлические контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов и контейнеры-цистерны должны замыкаться на корпус. |
| 9.3.2.56.2 Cables and sockets in the cargo area shall be protected against mechanical damage. | 9.3.2.56.2 Кабели и штепсельные розетки, расположенные в пределах грузового пространства, должны быть защищены от механического повреждения. |
| Ports had become distribution platforms rather than just cargo transfer points. | Функции портов уже не ограничиваются лишь перевалкой грузов, и они превращаются в распределительные центры. |
| Carry over cargo for 1996 totalled 750 tons. | Объем грузовых перевозок в 1996 году в счет прежних лет составил 750 тонн. |
| A possible technology for cargo tracking under new security requirements is based on Radio Frequency Identification Devices. | Одно из возможных технологических решений для слежения за передвижением грузов в соответствии с новыми требованиями в области безопасности основано на использовании устройств радиочастотной идентификации. |
| Trucks carrying cargo are selected and sent to Tripoli for inspection. | Грузовики, перевозящие партии груза, отбираются и направляются в Триполи для прохождения досмотра. |
| Also cargo distribution contracts ceased with the arrival of United Nations-owned vehicles. | С прибытием принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств также были прекращены контракты на грузовые перевозки. |
| Those vehicles included 15 medium cargo trucks and five container handlers. | В число этих автомашин входили 15 грузовых автомобилей средней грузоподъемности и пять погрузчиков для перегрузки контейнеров. |
| Charges based on tonnage of cargo hauled and basic material handling equipment. | Плата определяется исходя из тоннажа обработанного груза и расценок на основные виды оборудования по обработке грузов. |