| Предложение |
Перевод |
| That statement is incorrect. |
Это утверждение неверно. |
| The statement is not wholly true. |
Утверждение не совсем верно. |
| Her statement turned out to be false. |
Её утверждение оказалось ложным. |
| The statement imported that changes were necessary. |
Это положение привнесло необходимость перемен. |
| Neither statement is true. |
Оба эти утверждения неправильны. |
| Every statement is false, so is this one! |
Любое утверждение ложно, это - тоже! |
| Read your statement before you sign it. |
Прочитайте Ваше заявление, перед тем как подписать его. |
| His statement was based on the fact. |
Его заявление подкреплено фактом. |
| The entire statement is in need of explanation. |
Утверждение целиком нуждается в объяснении. |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. |
Премьер-министр сделает заявление завтра. |
| Her statement was false. |
Её заявление было ложным. |
| Tom's statement is pure nonsense. |
Заявление Тома — полная бессмыслица. |
| This statement still holds good today. |
Это заявление и по сей день остается справедливым. |
| He hoped his statement would encourage other contributions. |
Он надеется, что его заявление поможет привлечь дополнительные взносы. |
| Negotiation were under way for drafting the ECE ministerial statement. |
В настоящее время ведутся переговоры с целью подготовки заявления министров стран - членов ЕЭК. |
| The draft statement on Bosnia and Herzegovina was adopted as orally amended. |
Проект заявления относительно Боснии и Герцеговины с внесенными в него в устной форме поправками принимается. |
| On this note I close my brief statement. |
На этой ноте я хотел бы завершить свое краткое выступление. |
| His statement shall be circulated as requested. |
Его выступление будет распространено в соответствии с его просьбой. |
| We also welcome his important statement to this General Assembly. |
Мы также высоко оцениваем то важное заявление, с которым он выступил в Генеральной Ассамблее. |
| This statement goes even further than evaluating individual risk. |
Это заявление даже выходит за рамки оценки опасности для отдельного человека. |
| The Summit issued the attached Leaders' statement on climate change. |
По итогам Встречи на высшем уровне было принято прилагаемое заявление руководителей об изменении климата. |
| That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. |
На этом заявление, присланное президентом Табу Мбеки по случаю этого торжественного заседания, завершается. |
| The interpretative statement concerning article 6 was also redundant in his view. |
Заявление, касающееся толкования статьи 6, также, по его мнению, является избыточным. |
| That statement is not entirely accurate, as demonstrated below. |
Это заявление не вполне соответствует действительности, о чем свидетельствуют приведенные ниже факты. |
| He noted the Secretary-General's statement that delays and deferrals seemed unavoidable. |
Он принимает к сведению заявление Генерального секретаря о том, что задержки и отсрочки представляются неизбежными. |
| But we hope that the statement will also look forward. |
Но мы надеемся, что это заявление будет также обращенным в будущее. |
| My delegation is also grateful to Under-Secretary-General Guéhenno for his statement. |
Моя делегация также признательна за заявление, с которым выступил заместитель Генерального секретаря г-н Геэнно. |
| Read your statement before you sign it. |
Прочитайте Ваше заявление, перед тем, как подписать его. |
| We thank him for his positive statement, which always offers optimism. |
Мы выражаем ему признательность за позитивное выступление, которое, как всегда, вселяет в нас оптимизм. |
| Fifty Governments have since endorsed that statement. |
С тех пор это заявление было поддержано правительствами 50 стран. |