Предложение |
Перевод |
Someone stole my wallet. I no longer have a cheque book or a credit card. |
Кто-то украл мой кошелек. У меня больше нет ни чековой книжки, ни кредитной карты. |
Thanks for the cheque, surprisingly generous given your problems. |
Спасибо за чек, на удивление щедрый, учитывая твои собственные проблемы. |
The financial unit sends the cheque within five days. |
Финансовый орган направляет чек в течение пяти дней. |
A copy of the bank transfer order or cheque would be useful. |
Желательно приложить копию банковского перевода или чека. |
As to the delayed payment, the buyer argued that its cheque had been returned dishonoured. |
В отношении задержки платежа покупатель заявил, что его чеки были возвращены неакцептованными. |
In the latter case, the cheque-printing system would still generate a cheque to record the payment in IMIS. |
В последнем случае система подготовки чеков по-прежнему будет выпускать соответствующий чек для регистрации платежа в рамках ИМИС. |
Tariffs are accrued on amounts of each cheque. |
Тариф начисляется от суммы за каждый чек. |
In turn, the Seller provided to Polservice a cheque issued by the National Bank of Kuwait for a similar amount. |
В свою очередь продавец предоставил "Польсервис" выписанный Национальным банком Кувейта чек на такую же сумму. |
He said you managed to convince him to write a $50 cheque for the Veiled Prophet. |
Он сказал, что ты убедила его написать чек на 50 для благотворительного бала. |
Well, I'm going to need a cheque. |
Что ж, мне нужен чек. |
I'll have the cheque next week. |
У меня будет чек на следующей неделе. |
Sir, this is a cheque for $1.4 million. |
Сэр, это чек на 1,4 миллиона. |
Tomorrow, remind me to send a cheque for $100,000 to the Milk Fund. |
Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч. |
Thank you, and Mr. Pelley asked me to pick up his welfare cheque. |
Спасибо, и мистер Пэлли попросил меня забрать его чек. |
Take the cheque, before they take it back. |
Берите чек, пока его не унесли. |
First pay cheque, I almost fell over. |
Получив первый чек, я чуть не упала. |
I could've just written out a cheque. |
Я мог бы просто выписать чек. |
Like I wrote out a cheque for the Masonic orphanage... and the village hall fund. |
Как я выписал чек Масонскому приюту... и фонду сельского клуба. |
Hell. I'll write you a cheque right now if you let me go. |
Черт, давай, выпишу тебе прямо сейчас чек, если ты меня отпустишь. |
Anyway, I'm asking you to sign this receipt for the photograph and this cheque. |
В любом случае, я прошу вас подписать эту расписку о получении фотографии и этот чек. |