Предложение |
Перевод |
Tom was caught stealing money from the cash register. |
Тома поймали за попыткой стянуть деньги из кассы. |
I don't carry much cash with me. |
Я не ношу много денег с собой. |
This store is operated on a cash basis. |
Этот магазин работал с наличными. |
They're taking us for cash cows. |
Они нас за дойных коров держат. |
Where can I cash this personal check? |
Где я могу обналичить этот персональный чек? |
Can you cash this check for me? |
Вы не обналичите мне этот чек? |
A staff member, after forging the signature of an authorized signatory, attempted to cash a cheque to be drawn from the account of a United Nations-related organization in the amount of $12,500. |
ЗЗ. Сотрудник подделал подпись уполномоченного лица и попытался по чеку получить со счета организации, связанной с Организацией Объединенных Наций, наличные средства в размере 12500 долл. США. |
Henry, your job is to cash welfare cheques once a month. It's simple. |
Генри, твоя работа - раз в месяц выдавать социальное пособие. |
Given that in certain countries travellers cheques were not accepted or were subject to a large commission, one participant expressed the wish to receive cash or a bank cheque. |
Ввиду того, что в некоторых странах дорожные чеки не принимаются или облагаются крупными комиссионными сборами, один участник высказал пожелание относительно выдачи суточных наличностью или в виде банковского чека. |
Petty cash cheques were made payable and withdrawn by the official driver for deposit in the petty cash fund. |
Чеки на мелкие суммы наличными выставлялись, инкассировались и депонировались официальным водителем. |
Will you give me a cheque or cash? |
Так вы чек дадите или наличными? |
Petty cash cheques were made payable and withdrawn by the official driver for deposit in the petty cash fund as a security measure. |
Из соображений безопасности чеки на мелкие суммы наличными выписывались официальному водителю, который депонировал эти суммы в фонд мелких наличных средств. |
The bank must also verify the identity of any person who does not have an account at the bank and who wishes to cash cheques whenever the sum to be transacted is 10,000 dinars or more. |
Банк обязан также проверять удостоверение личности любого лица, не имеющего счета в данном банке и желающего обналичить чеки на сумму свыше 10000 динаров. |
Cash and cheques were found by OIOS investigators to have been paid under duress by several defence team members. |
Сотрудники УСВН по расследованиям установили, что несколько членов групп адвокатов защиты платили по принуждению наличными и чеками. |
Measures have been taken to limit access to safes where cash and cheque-books are kept. |
Приняты меры по ограничению доступа к сейфам, в которых хранятся наличность и чековые книжки. |
Sometimes I'm not quite sure what he does, other than cash my cheques. |
Иногда я не уверен, что он делает еще, кроме как обналичивает мои чеки. |
After harvest day, I can cash any cheque you like. |
После сбора урожая я оплачу тебе любой чек. |
She would cash the cheques which he had endorsed with signatures of the fictitious payees. |
Она выдавала ему наличные по чекам, которые он индоссировал, ставя на них "подписи", фиктивных получателей. |
The claimants state they were not able to cash the cheques due to the invasion and occupation. |
Заявители утверждают, что они не смогли обналичить эти чеки в результате вторжения и оккупации. |
In regard to direct sales, payments amounting to $15,847,039 have been received by cash, cheque or bank transfer. |
В связи с прямыми продажами наличностью, чеками или банковскими переводами было получено 15847039 долл. США. |
Disbursements to be made by cash, cheque or bank transfer |
Выплаты денежной наличностью, чеком или банковским переводом |
Funds, securities or stocks that must be declared are cash, cheques, endorsable credits of any kind and gold or silver ingots or coins having an official market value. |
К финансовым средствам, сертификатам или ценным бумагам, подлежащим декларированию, относятся монеты и бумажные деньги, чеки, индоссируемые долговые обязательства любых видов, а также золотые слитки или денежные знаки, котирующиеся на официальном рынке. |
Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday? |
У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек? |
Sir, cash, cheque or credit card? Gun. |
Сэр, наличные, чек или кредитка? |