Предложение |
Перевод |
I was not conscious of her presence. |
Я не заметил её присутствия. |
He was conscious of his mistake. |
Он осознавал свою ошибку. |
I think she was conscious of being stared at by many boys. |
Я думаю, она осознавала, что на неё заглядываются многие парни. |
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. |
Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки. |
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." |
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». |
I was conscious that something was missing. |
Я осознал, что что-то пропало. |
Alive, but I doubt conscious. |
Жив, но сомневаюсь, что в сознании. |
And since she was conscious while running through the park... |
А так как она была в сознании, когда бежала через парк... |
Left to rot, fully conscious. |
Оставлен гнить, но всё ещё в сознании. |
I don't think she was conscious when it happened. |
Не думаю, что она была в сознании, когда все произошло. |
Knock twice if you're conscious. |
Постучи два раза, если ты в сознании. |
I can't keep her conscious any longer. |
Я не могу держать её в сознании дольше, командующий. |
You'd be more fun conscious. |
С тобой лучше развлекаться, когда ты в сознании. |
That should be a conscious objective underlying all global counter-terrorism efforts. |
Это должно быть осознанной целью, лежащей в основе всех глобальных усилий, направленных на борьбу с терроризмом. |
I mean, beta is your most conscious state. |
Я имею в виду, бета - это ваше постоянное состояние. |
I just thought they were safety conscious. |
Я решил, что мужики заботятся о собственной безопасности. |
The husband is conscious but reporting no pain. |
Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли. |
Persuasion helps reverse your conscious thoughts. |
А такое убеждение поможет нам немного изменить его подсознание. |
The witness just testified she lost all conscious control. |
Свидетель дал показания, что она могла потерять над собой контроль. |
The banker's probably conscious now. |
Банкир, скорее всего, уже пришел в сознание. |
They can process evidence even when we're not conscious. |
Он может обрабатывать улики, даже когда мы не знаем об этом. |
I want this woman conscious as soon as possible. |
Я хочу, чтобы эта женщина как можно скорее пришла в сознание. |
The United Nations system is rank conscious. |
В системе Организации Объединенных Наций статус имеет большое значение. |
Montenegro is an environmentally conscious State. |
Черногория является страной, которая заботится об экологии. |
There were no shareholders to demand consistent growth and consumers made socially conscious, informed decisions. |
В такой экономике не существует акционеров, которые требовали бы постоянного роста, а потребители принимают социально осознанные и обоснованные решения. |
He remained conscious and saw people dying near him. |
Он оставался в сознании и видел, как рядом с ним умирали люди. |