Предложение |
Перевод |
English is an international language. |
Английский — международный язык. |
He's an interpreter in an international bank. |
Он переводчик в международном банке. |
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language. |
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык. |
It goes without saying that English is an international language. |
Несомненно, английский является международным языком. |
"text-muted">Международный язык интерлингве был опубликован в 1922 году под названием "окциденталь".Many international conferences have been held in Geneva. |
В Женеве проводится множество международных конференций. |
Don't say anything to the international press. |
Ничего международной прессе не говори. |
English is often considered an international language. |
Английский часто считают международным языком. |
They wanted to stay out of international conflicts. |
Они хотели держаться в стороне от международных конфликтов. |
She is working as a volunteer interpreter at the international conference. |
Она работает на добровольных началах в качестве переводчика на международной конференции. |
The book was an international success. |
Книга имела международный успех. |
"text-muted">Сегодня цивилизованный мир открывает границы ради международного сотрудничества, и только Россия "покоряет" новые земли и народы. Самая большая страна мира стремительно несётся в средневековье.Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? |
Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто. |
International law is a branch of law. |
Международное право является отраслью права. |
Situations involving minorities often have international repercussions. |
Кризисные ситуации, связанные с меньшинствами, зачастую влекут за собой международные последствия. |
Several international instruments addressed ordinary judicial guarantees. |
В ряде международных договоров говорится о гарантиях, предоставляемых в обычном судебном порядке. |
Scant financial resources remained for international migration activities. |
Финансовые ресурсы, остававшиеся для осуществления мероприятий по вопросам международной миграции, были весьма незначительны. |
Current international road safety efforts are poorly coordinated. |
Международные усилия, предпринимаемые в настоящее время в целях безопасности дорожного движения, плохо координируются. |
Strengthening nuclear security-related international conventions and multilateral initiatives. |
Укрепление международных конвенций и повышение эффективности осуществления многосторонних инициатив, связанных с обеспечением ядерной безопасности. |
Raymond Baker focused on international tax cooperation. |
Реймонд Бейкер сосредоточил внимание в своем выступлении на международном сотрудничестве с области налогообложения. |
Some extradition treaties also include provisions on international legal cooperation. |
Кроме того, существуют договоры о выдаче, которые включают положения, предусматривающие осуществление международного сотрудничества в судебной области. |
It sometimes receives international loans and is generally networked. |
В некоторых случаях они финансируются за счет международных кредитов и, как правило, осуществляются на сетевой основе. |
Those international agreements have stimulated international and national policies and programmes promoting integrated land-use planning and management. |
Эти международные соглашения послужили стимулом для разработки на международном и национальном уровне политики и программ, способствующих комплексному планированию землепользования и рациональному использованию земельных ресурсов. |
Only well-organized, well-coordinated international action can combat international terrorism effectively. |
Только в результате хорошо организованных и скоординированных международных действий можно эффективно бороться с международным терроризмом. |
Former professor of international relations and international organizations, Argentine Foreign Service Institute. |
В Институте подготовки кадров для аргентинской дипломатической службы читал курс "Международные отношения и международные организации". |
Also, an international mandatory liability regime enhances international predictability. |
Кроме того, благодаря международному императивному режиму ответственности повышается предсказуемость на международном уровне. |
And pressures to liberalize the international labour market may exacerbate international tension. |
Кроме того, к обострению международной напряженности могут привести настойчивые усилия, предпринимаемые в целях либерализации международного рынка труда. |
They will accordingly avoid any international commitment, foremost among which is adherence to international disarmament treaties. |
Соответственно, они смогут избежать каких бы то ни было международных обязательств, важнейшим из которых является присоединение к международным договорам в области разоружения. |
With nearly universal accession, this international agreement sets rules and procedures for the international trade in wildlife. |
Это международное соглашение, к которому присоединились почти все страны мира, устанавливает правила и процедуры, касающиеся международной торговли дикими животными и растениями. |
Allocation of revenue for international climate financing would likely require an international agreement. |
Для использования поступлений на цели финансирования осуществляемой на международном уровне деятельности, связанной с изменением климата, скорее всего, потребуется заключить то или иное международное соглашение. |
Activities aimed at gathering international knowledge and experience in cooperation with governments and international institutions. |
Эти мероприятия направлены на то, чтобы накопить международные знания и опыт в сотрудничестве с правительствами и международными организациями. |
She regularly appears before Congress, international forums and international media. |
Регулярно выступает в конгрессе, на международных форумах и перед международными средствами массовой информации. |
On the international level, cooperation of international governmental organizations is also essential. |
Что касается положения дел на международном уровне, то сотрудничество международных правительственных организаций также имеет весьма важное значение. |
Furthermore, international financial architecture must allow greater participation by developing countries in international economic decision-making and norm-setting. |
Кроме того, международная финансовая система должна обеспечивать возможность расширения участия развивающихся стран в процессах принятия решений и установления норм, касающихся мировой экономики. |