Предложение |
Перевод |
They regret not having valued the days of their youth more. |
Они сожалеют, что так мало ценили дни своей юности. |
You had better take his youth into account. |
Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость. |
Youth has its advantages. |
У молодости есть свои преимущества. |
The building was given up to a youth club. |
Здание было отдано под молодёжный клуб. |
The youth of our land are not interested in politics. |
Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой. |
We must take his youth into account. |
Мы должны принимать во внимание его молодость. |
The youth is in love with technology. |
Молодёжь обожает технику. |
Keep in mind that youth is not eternal. |
Помни, что молодость - не вечна. |
Youth is always right. Those who follow the counsels of youth are wise. |
Молодость всегда права. Мудр тот, кто следует её советам. |
UNEP also reported working with indigenous youth experts. |
ЮНЕП также сообщила, что сотрудничает с экспертами по вопросам молодежи из числа коренных народов. |
Will conduct road safety and youth programme capacity-building events. |
Будут осуществляться программы по безопасности на дорогах, предназначенные для молодежи, и мероприятия по наращиванию потенциала. |
Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. |
Фиджи проводит политику расширения сети молодежных клубов и советов по делам молодежи для развития доходных видов деятельности. |
Out-of-school youth are reached through youth centres and peer activists. |
Охват неучащейся молодежи осуществляется через молодежные центры и с помощью молодых активистов. |
The aim is to subsidize youth projects run by youth associations. |
Цель состоит в дотационном финансировании проектов по проблематике молодежи, которые осуществляются под руководством молодежных ассоциаций. |
The youth theme group should give priority to collaboration between youth NGOs and United Nations entities. |
Тематическая группа по вопросам молодежи должна уделять первоочередное внимание развитию сотрудничества между молодежными неправительственными организациями и органами и подразделениями Организации Объединенных Наций. |
Contribution to the capacity and development of sustainable youth participation and partnerships with youth. |
Вклад в создание потенциала и развитие устойчивого участия молодежи, а также налаживание партнерских отношений с молодежью. |
The Spanish Youth Institute houses a youth observatory dedicated to studying youth trends and producing youth indicators. |
Институт молодежи в Испании является штаб-квартирой Молодежной обсерватории, занимающейся изучением тенденций среди молодежи и рассчитывающей показатели ее положения. |
The Alliance will also engage regional youth platforms to provide youth representation and mainstream youth voices in its initiatives by setting up a youth advisory committee. |
Кроме того, он будет привлекать региональные молодежные платформы для обеспечения представленности молодежи и учета ее позиций в своих инициативах путем создания Молодежного консультативного комитета. |
In Africa, the youth network has launched the idea of training on human rights and youth policy development for youth multipliers. |
В Африке молодежная сеть выступила с инициативой об организации подготовки молодежных активистов по вопросам прав человека и разработки молодежной политики. |
Exchanges between youth groups and youth associations are important mechanisms of Community cooperation policy in the field of youth. |
Обмены между молодежными группами и молодежными объединениями являются важными механизмами Содружества в проведении политики сотрудничества, касающейся молодежи. |
In support of youth volunteering all IAVE conferences now include a youth track or youth forum. |
В целях поддержки добровольческих молодежных инициатив на всех конференциях МАКУД в настоящее время организуется молодежная секция или молодежный форум. |
While developing a national youth policy, attention should be given to youth entrepreneurship and enterprise-based youth employment policies. |
При разработке национальной молодежной политики следует уделять внимание политике в области молодежного предпринимательства и обеспечения занятости молодежи на предприятиях. |
It is crucial for policymakers to understand the trends in youth unemployment and youth entrepreneurship and to identify those barriers that affect youth disproportionately. |
Крайне необходимо, чтобы разработчики политики имели представление о тенденциях в сфере безработицы среди молодежи и молодежного предпринимательства, а также выявляли те препятствия, которые в непропорционально высокой степени затрагивают молодежь. |
Its aim is to strengthen youth participation, increase investment related to youth and mainstream the country's youth policies. |
Ее цель состоит в том, чтобы активизировать участие молодежи, увеличить инвестиции, связанные с молодежью, и обеспечить учет молодежных вопросов в политике страны. |
Prioritize programs and funding for rural youth to be managed by youth and geared towards youth. |
Определить приоритетность программ и финансирования в интересах молодежи в сельских районах, осуществлением которых должна заниматься молодежь и которые должны быть направлены на удовлетворение ее потребностей. |
In 1992, there were 298 facilities for youth such as youth training centres and youth hotels, throughout the country. |
В 1992 году в стране насчитывалось 298 таких молодежных объектов, как центры профессиональной подготовки молодежи и молодежные гостиницы. |
He also highlighted the importance of youth participation in institutional structures such as youth parliaments and youth councils. |
Он также особо отметил важность участия молодежи в таких институциональных структурах, как молодежные парламенты и молодежные советы. |
For instance, in Austria, as part of the youth policy, financial support was provided to youth organizations, youth initiatives, youth clubs and youth projects. |
Например, в Австрии в рамках молодежной политики была оказана финансовая поддержка молодежным организациям, молодежным инициативам, молодежным клубам и молодежным проектам. |
The National Youth Service Corps promotes youth participation in the implementation of the national youth policy through local and provincial youth projects. |
Национальный корпус молодых специалистов поощряет участие молодежи в национальной молодежной политике в рамках молодежных проектов, которые реализуются на местном и провинциальном уровнях. |