Предложение |
Перевод |
When you pose a question, you expect an answer. |
Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ. |
Tom wanted Mary to pose in the nude for his painting, but she refused to do so. |
Том хотел, чтобы Мэри позировала обнаженной для его картины, но она отказалась. |
If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22. |
Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её формулировать в виде уловки-22. |
Inter-entity returns, especially to the Bosnian Serb entity, continue to pose protection challenges. |
Потоки возвращающихся лиц между образованиями, особенно при возвращении на территорию образования боснийских сербов, продолжают создавать проблемы в области защиты. |
Plant inspection may be costly for developing country producers and pose particular problems for small firms. |
Организация инспекций на предприятиях может оказываться весьма дорогостоящей процедурой для производителей из развивающихся стран и создавать особые проблемы для мелких фирм. |
Counter-terrorism measures could pose dangers to established human rights protections. |
Контртеррористические меры могут представлять опасность для установленных норм в области защиты прав человека. |
They will continue to pose that threat unless the world acts. |
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать. |
Mismanagement of expectations could even pose security challenges and affect civilians. |
Необъективный учет ситуации может даже создать проблемы с точки зрения безопасности и неблагоприятно сказаться на гражданском населении. |
It's mostly so I can pose for the photos. |
Это, в основном, так что я могу представлять для фотографий. |
Panellists concluded that technological change might pose new challenges to existing legislation. |
Дискутанты пришли к выводу, что научно-технический прогресс может создавать новые проблемы для ныне действующего законодательства. |
Crime and drug-related violence also continue to pose day-to-day threats to the overall security situation. |
Кроме того, проявления насилия, связанные с преступностью и наркотиками, продолжают создавать каждодневные угрозы для общего положения в области безопасности. |
Monetary policy in this less controllable environment can pose great challenges. |
Кредитно-денежная политика в таких в меньшей степени поддающихся контролю условиях может создавать серьезные проблемы. |
These data pose major health challenges requiring intensified nutritional educational programmes. |
Эти данные свидетельствуют о наличии серьезных проблем в области здравоохранения, которые требуют более активного проведения просветительских программ по вопросам питания. |
Global markets pose risks but also offer opportunities. |
Глобальные рынки порождают риски, но, наряду с этим, открывают и широкие возможности. |
Although some of these arguments may have merit, alternative systems pose other difficulties. |
Хотя некоторые из этих аргументов могут иметь под собой основу, альтернативные системы влекут за собой другие трудности. |
Recent reports highlighted the macroeconomic imbalances which could pose a grave threat. |
Последние сообщения свидетельствуют о наличии макроэкономических дисбалансов, которые вполне могут быть чреваты серьезными последствиями. |
That should then pose no difficulty. |
Таким образом, это не будет вызывать никаких трудностей. |
These all pose major threats to peace and security worldwide. |
Все эти явления представляют собой серьезную угрозу для мира и безопасности на земном шаре. |
Deforestation and desertification pose an increasing threat to our planet. |
Исчезновение лесов и опустынивание представляют собой все более серьезную угрозу для нашей планеты. |
Land-mines pose an enormous safety problem to return and repatriation schemes. |
Для осуществления программ по возвращению и репатриации огромной проблемой, связанной с безопасностью, являются мины. |
Landmines and unexploded ordnance probably pose the most insidious and persistent danger. |
Наиболее скрытую и устойчивую опасность представляют собой, пожалуй, наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы. |
Mines pose an unacceptable threat to peacekeeping operations and are a longer-term humanitarian and development challenge. |
Мины представляют собой недопустимую угрозу для операций по поддержанию мира и являются долговременной проблемой в гуманитарном плане и в плане развития. |
Finally, emission trading schemes pose significant design problems. |
Наконец, значительные проблемы представляет разработка системы купли-продажи лицензий на выбросы. |