| Предложение | Перевод |
| Sucked-in waist like a man with a sour lollipop. | Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке. |
| These grapes are so sour that I can't eat them. | Этот виноград настолько кислый, что я не могу его есть. |
| Honestly, it just tastes like sour grape juice to me. | Если честно, я чувствую только кислый виноградный сок. |
| This city has a kind of sour smell, like something rotted here. | У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось. |
| I want a big smile on your face and not a sour puss. | Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец. |
| You can imagine what a sour stench it had. | Можете себе представить, какой в ней был кислый запах. |
| Daddy said I was born sour. | Отец говорил, что я уже родилась кислой. |
| I have a feeling this will turn sour. | У меня такое чувство, что добром это не кончится. |
| I heard the head nurse was sour. | Я слышала, что старшая медсестра была очень рассержена. |
| Sweet and sour pork, barbecue spareribs... | Свинина со сладким и кислым соусом, мясо на ребрышках... |
| All too often, what had appeared a success story has turned sour. | Уж слишком часто то, что казалось успехом, оборачивалось неудачей. |
| Predictably, Argentina's gamble turned sour. | Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно. |
| But the Commonwealth Act has gone sour. | Но закон о содружестве оказался неудачным. |
| England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. | Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива. |
| The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. | Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается. |
| Bites and a mouth, squirt the juice MIZUMIZUSHIKU sweet and sour, like a waterfall that YODARE流RE出MASU. | Комментарии и рот, струя сока MIZUMIZUSHIKU кисло-сладком, как водопад, что YODARE流RE出Масу. |
| Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour. | Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. |
| Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. | Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение. |
| The world economy turned sour for emerging markets. | Мировая экономика обманула ожидания зарождающихся рынков. |