Предложение |
Перевод |
Sucked-in waist like a man with a sour lollipop. |
Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке. |
These grapes are so sour that I can't eat them. |
Этот виноград настолько кислый, что я не могу его есть. |
Honestly, it just tastes like sour grape juice to me. |
Если честно, я чувствую только кислый виноградный сок. |
This city has a kind of sour smell, like something rotted here. |
У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось. |
I want a big smile on your face and not a sour puss. |
Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец. |
You can imagine what a sour stench it had. |
Можете себе представить, какой в ней был кислый запах. |
Daddy said I was born sour. |
Отец говорил, что я уже родилась кислой. |
I have a feeling this will turn sour. |
У меня такое чувство, что добром это не кончится. |
I heard the head nurse was sour. |
Я слышала, что старшая медсестра была очень рассержена. |
Sweet and sour pork, barbecue spareribs... |
Свинина со сладким и кислым соусом, мясо на ребрышках... |
All too often, what had appeared a success story has turned sour. |
Уж слишком часто то, что казалось успехом, оборачивалось неудачей. |
Predictably, Argentina's gamble turned sour. |
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно. |
But the Commonwealth Act has gone sour. |
Но закон о содружестве оказался неудачным. |
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. |
Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива. |
The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. |
Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается. |
Bites and a mouth, squirt the juice MIZUMIZUSHIKU sweet and sour, like a waterfall that YODARE流RE出MASU. |
Комментарии и рот, струя сока MIZUMIZUSHIKU кисло-сладком, как водопад, что YODARE流RE出Масу. |
Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour. |
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. |
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. |
Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение. |
The world economy turned sour for emerging markets. |
Мировая экономика обманула ожидания зарождающихся рынков. |