Предложение |
Перевод |
Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. |
В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком. |
And we never really got a chance to say goodbye properly after that mad mad night. |
И после той безумной ночи, нам не получилось толком попрощаться. |
He thought I was mad enough anyway. |
Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая. |
Tom looked mad when Mary said that. |
У Тома был сердитый вид, когда Мэри это сказала. |
He was mad that this guy stole his sweet Lorraine. |
Он был в бешенстве от того, что этот парень увел его милую Лорейн. |
You see, some people might have thought me mad. |
Понимаете, некоторые люди могли подумать, что я сошла с ума. |
He nearly drove poor Therese mad. |
Бедную Терезу он чуть не свёл с ума. |
My wound healed, Windom Earle went mad. |
Моя рана зажила, а Уиндом Эрл сошёл с ума. |
They are literally driving me mad. |
Она меня в прямом смысле с ума сводит. |
Eileen's pretty mad I dumped her for Jerry. |
Эйлин разозлилась за то, что я бросила ее ради Джерри. |
Bet Stephanie was pretty mad about that. |
Бьюсь об заклад, что Стефани это сильно разозлило. |
I was a guest on mad money last night. |
Вчера вечером я была в качестве гостя на "Бешеных деньгах". |
Eventually, his mind snapped and he went mad. |
В конце концов его мозг не выдержал нагрузки и он сошел с ума. |
He was mad for table tennis when we were kids. |
Когда мы были детьми, он с ума сходил по настольному теннису. |
She's mad about someone else. |
Она с сходит с ума по кому то другому. |
You never listen, it drives me mad. |
Ты никогда не слушаешь, это сводит меня с ума. |
With their mad language and funny ways. |
Да. С этим их языком и прочими глупостями. |
Never tell a woman she's mad. |
Никогда не говори девушке, что она в бешенстве. |
Tell me if you think I'm mad. |
Скажите мне, если вы считаете, что я спятила. |
Bertha's absolutely mad about lighter-than-air travel. |
Берта просто без ума от этих путешествий на дирижаблях. |