| Предложение | Перевод |
| Maybe the spot's the clue. | Может, грязное место на футболке - подсказка. |
| Then I realized that was the clue. | И тогда я понял, что в этом как раз подсказка. |
| You also just told me what the next clue means. | А еще ты только что подсказал мне, что означает следующая зацепка. |
| If Mum was here, there could be a clue as to where they've gone. | Если мама была здесь, то может быть зацепка куда она могла пойти. |
| But we found another clue that led us here. | Но мы нашли еще один ключ, он привел нас сюда. |
| And now it risks missing another important clue. | И теперь он рискует упустить другой важный ключ. |
| Freddie asked to see the will and it looks like there is a clue in it. | Фредди просила посмотреть завещание, и, похоже, там действительно есть подсказка. |
| 'I think that area contains a clue to the time-shift. | Мне кажется это место содержит в себе ключ к временному сдвигу. |
| Well, there might be a clue there. | Ну, там могла бы быть подсказка. |
| They think they've got a clue. | Они думают, что у них есть подсказка. |
| My hunger - it's a clue, actually. | Мой голод - это, собственно, ключ. |
| You have to find a red ball for your next clue. | Надо найти красный шар, там следующий ключ. |
| That was the clue there, I felt. | Я почувствовал, что это был ключ. |
| But it was a clue, a real clue. | Но это был ключ, настоящая подсказка. |
| This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. | Это может подсказать направление дальнейших мер по улучшению координации на страновом уровне. |
| Respectfully, I have no clue. | При всём уважении, я... я понятия не имею. |
| And the family still had no clue. | А её родственники так ни о чём и не догадались. |
| That should have been your first clue. | Это бы тебя и должно было в первую очередь насторожить. |
| Nobody has a clue what happens and everybody has an opinion. | Никто не представляет, что случилось... и у каждого есть свое мнение. Да пошел ты. |
| Then I guess you'd better clue me in. | В таком случае, я думаю, тебе придется мне намекнуть. |