| Предложение |
Перевод |
| Aim at the target with this gun. |
Целься в цель этим пистолетом. |
| Kunihiko hit the target with his first shot. |
Кунихико поразил цель с первого выстрела. |
| The original target was 10,000 ex-combatants. |
Первоначальная цель состояла в том, чтобы охватить 10000 бывших комбатантов. |
| The target for this year is 100,000 units. |
В этом году мы поставили перед собой цель получить 100000 единиц. |
| Britain supports the United Nations aid target. |
Великобритания поддерживает цели Организации Объединенных Наций по оказанию помощи. |
| Progress in achieving the target will be reviewed domestically in December 1996. |
В декабре 1996 года будет проведен анализ достигнутого в национальном масштабе прогресса в достижении этой цели. |
| I believe that this target is necessarily ambitious and realistically achievable. |
Я полагаю, что эта цель по необходимости масштабна, но она реально достижима. |
| The target is to get a better cost/benefit ratio. |
Цель заключается в достижении более рационального соотношения между издержками и доходами. |
| Missing this target is what has set Greece apart. |
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных. |
| By definition, this target would be country-specific. |
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны. |
| We need to find the target within the target. |
Нам нужно найти цель в пределах цели. |
| Many livelihood projects target women refugees and internally displaced persons. |
Значительное количество проектов по созданию средств к существованию проводится в интересах женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
| Recent events show that aviation remains a high-priority target. |
Последние события свидетельствуют о том, что одной из самых приоритетных задач по-прежнему является обеспечение безопасности на авиатранспорте. |
| Conscientious objectors were another target of discrimination. |
Еще одним объектом дискриминации являются лица, отказывающиеся исполнять воинскую повинность по этическим соображениям. |
| Extension agents mainly target male farmers. |
Сотрудники, занимающиеся распространением знаний, имеют дело главным образом с фермерами-мужчинами. |
| The daily brutal military attacks against Iraq deliberately target innocent civilians. |
Ежедневные грубые военные нападения на Ирак направлены конкретно против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| The draft programme should target only illicit international activities. |
В проекте программы должны быть охвачены лишь международные незаконные виды деятельности. |
| The LDC Report was welcomed and appreciated by the target users. |
Доклад по наименее развитым странам был положительно воспринят широкой аудиторией, для которой он был предназначен. |
| Enhanced understanding in the target countries of links between trade and environment. |
Углубление понимания в странах, в интересах которых осуществляется деятельность, связей между торговлей и окружающей средой. |
| Basically, I do not think the opposition will target UNMEE. |
В принципе, я не думаю, что оппозиция будет нападать на МООНЭЭ. |
| In this regard, technical assistance should target both Governments and consumer organizations. |
В этом отношении техническая помощь должна быть ориентирована как на правительства, так и на организации потребителей. |
| It will target recently unemployed persons and graduating students. |
Программы будут рассчитаны на лиц, недавно потерявших работу, и выпускников учебных заведений. |