Предложение |
Перевод |
Tom is sitting in the conference room. |
Том сидит в конференц-зале. |
Tom walked into the conference room. |
Том прошёл в конференц-зал. |
She first met him at a conference in Boston. |
Она впервые познакомилась с ним на конференции в Бостоне. |
The conference closed at five. |
Конференция закончилась к пяти часам. |
The conference ended at five. |
Конференция закончилась в пять. |
The conference had a full house. |
На конференции был аншлаг. |
The conference will take place in Tokyo. |
Конференция состоится в Токио. |
The conference ended two hours ago. |
Конференция закончилась два часа назад. |
It's rumored that the conference will be postponed. |
Говорят, что конференция будет отложена. |
The conference begins on Monday. |
Конференция начинается в понедельник. |
Tom wants you in the conference room. |
Том ждет тебя в конференц-зале. |
The Prime Minister held a press conference yesterday. |
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера. |
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." |
«Зачем Вы летите в Японию?» — «Чтобы участвовать в конференции в Токио». |
Tom is now attending a conference in Boston. |
Том сейчас находится на конференции в Бостоне. |
I was at a conference last week. |
Я была на конференции на прошлой неделе. |
The Prime Minister holds a press conference tomorrow. |
Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию. |
The conference is already over, sir. |
Конференция уже окончилась, сэр. |
The conference premises are a smoke-free environment. |
Во всех помещениях, где будет проводиться Конференция, курить запрещается. |
In November 1998 a regional conference for Central Asian election administrators was held in Almaty. |
В ноябре 1998 года в Алматы была проведена региональная конференция для сотрудников по административному обеспечению выборов из стран Центральной Азии. |
Consequently, the late charging also delayed the recording of income for conference services. |
В результате этого выставление счетов с опозданием также приводило к задержкам в процессе регистрации поступлений по статье конференционного обслуживания. |
This conference deliberately does not address technology-related issues. |
Эта конференция специально не рассматривает вопросы, связанные с технологией. |
I think this conference corresponds completely to this aspiration and hope. |
Я думаю, что эта конференция в полной мере отвечает этим чаяниям и надеждам. |
Another panel was organized on conference follow-up. |
Другая дискуссионная группа была создана для обсуждения вопросов о последующей деятельности по итогам конференций. |
Such a conference could be convened in Russia in 2002-2003. |
Такую конференцию можно было бы провести в России в 2002 - 2003 годах. |
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms. |
З. решительно призывает воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний. |
Education for sustainable development should receive special attention at the review conference. |
Особое внимание в ходе конференции по обзору должно быть уделено вопросам образования в интересах устойчивого развития. |
The conference should seek an international agreement on the measures needed to control brokers. |
На Конференции следует рассмотреть вопрос о заключении международного соглашения о мерах, необходимых для установления контроля над деятельностью таких брокеров. |
The web page will contain metadata on all conference indicators produced and disseminated by international organizations. |
Эта информационная страница будет содержать метаданные по всем разработанным в связи с различными конференциями показателям, представленным и распространенным международными организациями. |
The Preparatory Committee established to prepare the conference met in April 1994. |
В апреле 1994 года состоялось заседание Подготовительного комитета, созданного для подготовки к проведению конференции. |
WHO and its regional offices vigorously promoted the conference to health ministries the world over. |
ВОЗ и ее региональные отделения проводили во всем мире активную работу в целях широкого ознакомления министерств здравоохранения с работой Конференции. |
The conference should focus on prevention; ad hoc solutions were no longer acceptable. |
На этой конференции основное внимание следует уделить предотвращению возникновения чрезвычайных ситуаций, поскольку временные меры не являются более приемлемыми. |
Italy would be honoured to host the diplomatic conference concerned. |
Италия с удовлетворением сообщает о том, что она готова принять эту дипломатическую конференцию. |
For that meeting, larger conference facilities than anticipated were needed. |
Для этого мероприятия потребовалось больше конференционных помещений и больший объем обслуживания, чем ожидалось. |
More than 500 participants attended this conference. |
В работе этой конференции приняли участие более 500 делегатов. |
The coming years would focus on conference follow-up. |
Предстоящие же годы должны стать годами выполнения решений этих конференций и последующей деятельности. |
However, we want a policy summit, not a technology conference. |
Однако мы хотели бы проведения саммита по вопросам политики, а не конференции по технологиям. |
Each country adopted a strategy and set measurable targets against major United Nations conference goals. |
Каждая страна приняла соответствующую стратегию и установила поддающиеся измерению показатели с учетом целей, поставленных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций. |