Предложение |
Перевод |
I want to build a fountain in my garden. |
Я хочу соорудить в своём саду фонтан. |
ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly. |
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно. |
I want to build up my vocabulary. |
Я хочу расширить свой словарный запас. |
Tom bought some land to build a house on. |
Том купил участок земли, чтобы построить на нём дом. |
You'd better have the land surveyed before you decide to build on it. |
Прежде чем строиться, вы бы лучше дали обмерить ваш участок. |
They used local wood to build the ships. |
Они использовали местную древесину для строительства кораблей. |
That architect builds very modern houses. |
Этот архитектор строит очень современные здания. |
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. |
Ни одно животное не строит прекрасные церкви, не играет в теннис, не рассказывает шутки, не пишет песни и не посещает Луну. |
This was built some 500 years ago. |
Это было построено около пятисот лет назад. |
Was this wall built to keep people out or to keep them in? |
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? |
The boys built a raft. |
Мальчики построили плот. |
Enhance knowledge and build capacity for water cooperation. |
Расширение знаний и создание потенциала для сотрудничества в области водных ресурсов. |
Israel should build trust, not settlements. |
Усилия Израиля должны быть направлены на укрепление доверия, а не на создание поселений. |
I sincerely believe that together we can build a better world. |
Я искренне верю в то, что совместными усилиями мы сможем построить лучший мир. |
It helps build capacities and empowers communities and families. |
Организация оказывает содействие в формировании потенциала и создании возможностей как на уровне общин, так и на семейном уровне. |
We also build popular support for action, both nationally and internationally. |
Мы также мобилизуем общественность на поддержку конкретных действий как на национальном, так и на международном уровнях. |
Let us build a dream together. |
Давайте же воплощать эту мечту в жизнь все вместе. |
Israel must build confidence, not settlements. |
Израиль должен встать на путь возведения доверия, а не поселений. |
No country could build and deploy such a system alone. |
Ни одна страна не могла бы в одиночку создать и развернуть такую систему. |
Brewery in perfect condition, build in 2002. |
Комплектная пивоварня в очень хорошем состоянии, постороена в 2002 году. |
Width and build of rolls according to individual needs. |
Ширина и паковка в рулоне в соответствии с индивидуальными требованиями заказчика. |
Then in 1993 the airport Donetsk was build. |
Позднее, в 1933 г. был основан аэропорт Донецк. |
There are other positive elements on which the resumed Review Conference should build. |
Есть и другие позитивные элементы, которые необходимо будет развить в ходе возобновленной работы Конференции по рассмотрению действия Договора. |
Participation is the optimum medium through which we can build tomorrow's society. |
Участие в общественной жизни представляет собой оптимальное средство, с помощью которого мы можем построить завтрашнее общество. |
Other religious communities also build new religious institutions depending on available means. |
Другие религиозные общины также строят новые культовые учреждения исходя из имеющихся средств и возможностей. |
We build long term relations both with clients and candidates. |
Мы строим долгосрочные отношения, как с компаниями-клиентами, так и с кандидатами. |
Clarke explained how humans could build communication satellites. |
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи. |
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. |
Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности. |
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. |
Ее эффективное достижение поможет заручиться более широкой поддержкой общественности и улучшить понимание ею этой проблематики. |
Notably, immediate responses would provide an entry point, build credibility and enhance resource mobilization. |
В частности, оперативное реагирование обеспечивает точку подключения, позволяет повысить доверие к программе и расширяет возможности в плане мобилизации ресурсов. |