| Предложение |
Перевод |
| This aims at a true zero-yield option for all nuclear-weapon tests. |
Это нацелено на истинный запрет на взрывы любой мощности для любых испытаний ядерного оружия. |
| Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom. |
В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум. |
| A true man, like a true horse, runs with his breed. |
Настоящий человек, как настоящий конь, бежит в своём табуне. |
| Media favouring certain leaders who were true extremists was another. |
Еще одним сигналом было то, что средства массовой информации отдавали предпочтение определенным лидерам, которые были настоящими экстремистами. |
| This is especially true if population displacement occurs. |
Это особенно характерно для ситуаций, в которых возникают перемещенные группы населения. |
| The indigenous media should provide a true alternative. |
Средства массовой информации коренных народов должны представить подлинно альтернативную информацию. |
| This could be particularly true with complex issues such as TK protection. |
Это проявляется особенно рельефно, когда речь идет о таких сложных вопросах, как защита ТЗ. |
| This is true in theory and practice. |
Это верно как в отношении теории, так и практики. |
| If true, this should be immediately rectified. |
Если это действительно так, то такое положение необходимо незамедлительно исправить. |
| We believe that that may be true only from an abstract and theoretical perspective. |
Мы считаем, что такое заявление может считаться справедливым лишь в том случае, если к его оценке подходить с абстрактных и теоретических позиций. |
| The ban must also be comprehensive in its true sense. |
Такое запрещение должно также носить всеобъемлющий характер в истинном смысле этого слова. |
| This is particularly true where the frustrations of poverty and injustice remain. |
Это особенно характерно для ситуации, когда сохраняются факторы разочарования, обусловленные нищетой и несправедливостью. |
| This is particularly true with regard to our forestry resources. |
Забота об окружающей среде отчетливо просматривается в том, как используются наши лесные ресурсы. |
| This is largely true also of the control and disciplinary investigations units. |
Это во многом относится и к подразделениям, осуществляющим контрольные функции и расследующим дисциплинарные проступки. |
| This remained true after the study controlled for urbanization and regional differences. |
Это было подтверждено и после корректировки данных исследования с учетом различной степени урбанизации и региональных особенностей. |
| It may be true that Lusaka requires an update. |
Может быть и верно то, что Лусакское соглашение нуждается в усовершенствовании. |
| Poverty leads to conflicts, and the reverse is also true. |
Мы считаем, что в стратегии Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивого развития в Африке приоритетное внимание должно быть уделено следующим областям. |
| It is true that women have often sought peace. |
Справедливо, что женщины, как правило, стремятся к миру. |
| That is particularly true with regard to reform initiatives. |
Это справедливо, в частности, применительно к инициативам по реформе. |