| Предложение | Перевод |
| And so the knuckle didn't grow. | И поэтому сустав не вырос. |
| You must have him working those skilled fingers to the knuckle. | Заставляйте складывать его умелые пальцы в кулак. |
| Hence we have to draw the conclusion once and for all and really knuckle down to resolving these issues. | Следовательно, мы должны раз и навсегда сделать соответствующий вывод и на деле заняться урегулированием этих вопросов. |
| A bearing axle is secured in a steering knuckle. | В поворотной цапфе закреплена несущая ось. |
| Well in future, knuckle out. | Ну в будущем, не вмешивайся. |
| Cool it, or get a knuckle supper. | Остынь, или по морде получишь. |
| So... volume turned down, knuckle prints on the glass. | Так что... Уменьшенная громкость, отпечатки костяшек на стекле. |
| Please put a pair of white cotton panties over your head and cover up that horizontal talking moose knuckle. | Будь добр, надень себе на голову белые трусы, чтобы прикрыть свои горизонтальные говорящие лосиные голяшки. |
| Warner told me about your heroic bare knuckle bout. | Уорнер поведал мне о вашем героическом кулачном бое. |
| Three fingers are broken, each between the first and second knuckle. | Три пальца сломаны и каждый между первой и второй фалангами. |
| It usually gets knotted up in my knuckle hair. | Обычно оно так крепко держится за волосы у костяшки моего пальца. |
| I don't mind the knuckle hair. | Ничего не имею против волос на костяшках. |
| Then the guard came, and hit me with the knuckle ring. | Потом вошел охранник и ударил меня кастетом. |
| Ante-mortem abrasions on the second and third knuckle. | Ссадины на второй и третьей костяшках. |
| They give you a moose knuckle. | Через них все твои причиндалы выпирают. |
| I didn't want to spend my life in a bare knuckle fight. | Мне бы не хотелось всю жизнь провести в сражениях. |
| I can zap all that knuckle hair off for you. | Я смогу покончить со всеми ненужными волосками на вашем теле. |
| You say that name one more time, and honestly, knuckle supper. | Еще раз про него скажешь, честное слово, врежу. |
| He's got a little arthritis on the knuckle right here. | У этого дерева артрит вот здесь на суставе... |