Словосочетание | Перевод |
right foot | правая нога |
feet above ground | футов над землей |
white foot | белая ступня |
small foot | маленькая ножка |
back feet | задние лапы |
presser foot | прижимная лапка |
left foot | левая стопа |
soft feet | мягкие шаги |
at the foot | у подножия |
foot troops | пешее войско |
foot on deck | ступить на палубу |
Предложение | Перевод |
Tom accidentally shot himself in the foot while cleaning his gun. | Том случайно выстрелил себе в ногу, когда чистил ружье. |
My left foot is asleep. | Моя левая нога онемела. |
Her house is at the foot of a mountain. | Её дом расположен у подножья горы. |
Mary stomped her foot angrily. | Мэри гневно топнула ногой. |
He's got one foot in the grave. | Он одной ногой в могиле. |
The hotel is at the foot of a mountain. | Отель находится у подножия горы. |
My foot is small beside yours. | Моя нога меньше твоей. |
Tom's feet are really big. | Ноги Тома реально большие. |
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | Чтобы наши ноги не замёрзли, мы вынуждены были переступать с ноги на ногу и всё время двигаться. |
My feet are small compared to yours. | Мои ступни маленькие в сравнении с твоими. |
I think with my eyes and ears, my hands and feet and my mouth and nose. | Я думаю глазами и ушами, руками и ногами, и ртом, и носом. |
Back foot first, toe to heel. | Сперва задняя нога, перекатываясь с пятки на носок. |
Anyway the left foot brings luck. | Кстати, левая нога - это на удачу. |
I felt something touch my foot. | Я почувствовал, как что-то коснулось моей ноги. |
Bråten told us Gråvik lost his left foot. | Бротен рассказал нам, что у Гровика не было левой ноги. |
Current asking rents in Manhattan average $54 per square foot. | В настоящее время средний размер арендной платы в Манхеттене составляет 54 долл. США за кв. фут. |
Project cost per square foot, including Secretariat building renovation | Расходы по проекту в расчете на один кв. фут, включая расходы на реконструкцию помещений в здании Секретариата |
Figurines - copies of bronze casting from a mould of a foot of great ballerina Anna Pavlova. | Статуэтки - копии бронзовой отливки со слепка ноги великой балерины Анны Павловой. |
If you put their foot under water, they grab on. | Мы пробовали помещать их ноги под воду - они карабкаются. |
Virtually spider-walked off of her bed... foot, hand, hand, foot. | Незаметно прокрасться под её кровать... нога, рука, рука, нога. |
When I'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft slippers in my foot. | Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки. |
Tom apologized to Mary for accidentally stepping on her foot. | Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу. |
6 foot, blond hair, muscular build. | Мужчина, рост приблизительно 6 футов, блондин. атлетического сложения. |
You move your front foot forward, heel to toe. | Вы двигаете свою ведущую ногу вперёд, перекатываясь с пятки на носок. |
Axl had pretty much forgiven Sue for breaking his foot. | Аксель практически простил Сью за то, что она сломала его ногу. |
Jolene said that he was a foot away. | Джолин сказала, что он был в 30 см. от нее. |
You should have athlete's foot. | У тебя, возможно, грибок на ноге. |
Maybe it happened because I lost my rabbit's foot. | Думаю, это произошло, потому что я потеряла сою кроличью лапку. |
Unless your friend broke his foot. | Если только твой приятель не сломал себе ногу. |
I mean, more billionaires per square foot than anywhere else. | Здесь больше миллиардеров на квадратный метр, чем где бы то на Земле. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
be off on the wrong foot | начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно | I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. | Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились. |
foot the bill | оплачивать счет, платить за что-либо | The company will foot the bill for my move to Paris. | Компания оплатит мой переезд в Париж. |
get off on the wrong foot (with someone or something) | неудачно, плохо начать что-либо, или какие-либо отношения с кем-либо | I got off on the wrong foot with my boss and our relationship is not good. | Я неудачно начал свое знакомство с начальником, и сейчас у нас не очень хорошие отношения. |
get one's foot in the door | сделать первый шаг к достижению цели; начать выполнение чего-либо, что приведет к успеху в будущем | I was able to get my foot in the door of the banking industry when I found a job at a bank. | Мне удалось начать свой путь в банковской отрасли, когда я нашел работу в банке. |
not set foot somewhere | не ступать куда-либо, не ходить куда-либо | We did not set foot in the old factory that we passed on our hike. | Мы не заходили на старый завод, который мы прошли во время нашей прогулки. |
on foot | пешком | We decided to go downtown on foot. | Мы решили пойти в центр пешком. |
put one's best foot forward | стараться произвести хорошее впечатление на других, быть на высоте, показать себя с лучшей стороны | I tried to put my best foot forward during the job interview. | Во время собеседования при приеме на работу я старался показать себя с лучшей стороны. |
put one's foot in one's mouth / put one's put in it | сказать что-либо не к месту; сказать оплошность, глупость, грубость, бестактность, и т.п. | I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner. | Я не к месту сказал, что не люблю рыбу, как раз тогда, когда друг подавал рыбу на обед. |
set foot (somewhere) | ступать куда-либо, заходить куда-либо | I have never set foot in that restaurant and I never will in the future. | Я никогда не был в том ресторане и никогда не побываю там в будущем. |
shoot oneself in the foot | сделать ошибку, сделать что-либо глупое, что еще больше усугубляет ситуацию; навредить самому себе | If you want the job, don't be late for the interview. Don't shoot yourself in the foot. | Если тебе нужна эта работа, не опаздывай на собеседование. Не навреди сам себе. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
the shoe is on the other foot | положение изменилось; обстоятельства изменились | The supervisor treated the employees badly but now the shoe is on the other foot and his new boss treats him badly. | Этот менеджер плохо обращался со служащими, но сейчас обстоятельства изменились, и его новый начальник плохо обращается с ним. |