Рассмотрим различие в употреблении предлогов arrive in/arrive at.
Очень часто у людей, изучающих английский язык, возникает вопрос, как правильно сказать фразу «прибыть куда-то или приехать куда-то». И очень часто многие делают грубую ошибку, используя в данной конструкции предлог to. В этом случает arrive to недопустимо.
Есть два варианта - arrive in/arrive at. Разница проста.
Если по смыслу в предложении объект прибывает в какое-то замкнутое пространство или помещение, учреждение, маленький населенный пункт (в магазин, в аэропорт, на автостанцию, на вокзал и т.п.), то употребляется конструкция arrive at.
I have just arrived at the airport. – Я прибыл в аэропорт.
Arrive IN используется в том случае, если мы прибываем в какую-то страну или большой город.
I arrive in New York. – Я приехал в Нью-Йорк.
When will you arrive in Russia? – Когда ты приедешь в Россию?
Ye has just arrived in Brazil. – Он только что приехал в Бразилию.
(Ответы пишите в комментариях, мы проверим)