Unlike Zealous, these British ships suffered relatively severe damage in the engagement. |
В отличие от HMS «Zealous», в этой стычке британские корабли получили относительно серьёзные повреждения. |
Foley's attack was followed by Hood in Zealous, who also crossed the French line and successfully anchored next to Guerrier in the space Foley had intended, engaging the lead ship's bow from close range. |
За Фоли последовал Худ на HMS «Zealous», который также обошёл французскую линию, успешно стал на якорь рядом с «Guerrier», где планировал это сделать Фоли, и открыл огонь с близкого расстояния по головному кораблю. |
On 10 August, Nelson sent Lieutenant Thomas Duval from Zealous with messages to the government in India. |
10 августа Нельсон послал лейтенанта Томаса Дюваля с HMS «Zealous» с сообщением для генерал-губернатора Индии. |
This caused a gap to open up between Zealous and Goliath and the rest of the fleet. |
Из-за этого между HMS «Zealous», HMS «Goliath» и остальным флотом образовался значительный разрыв. |
The British had no charts of the depth or shape of the bay, except a rough sketch map Swiftsure had obtained from a merchant captain, an inaccurate British atlas on Zealous, and a 35-year-old French map aboard Goliath. |
У британцев не было информации о глубине и точной форме залива, кроме набросков карты, полученных HMS «Swiftsure» от капитана торгового судна, неточного британского атласа на борту HMS «Zealous» и 35-летней французской карты на борту HMS «Goliath». |