Two hundred heavily armed separatists from the National Liberation Front attacked the city of Zamboanga. | Двести тяжело вооруженных сепаратистов из национально-освободительного фронта напали на город Замбоанга. |
You're an operative of the NLF, responsible for the Zamboanga bombings that killed 78 people. | Ты оперативник НФО, на тебе ответственность за взрывы Замбоанга, в которых ты убил 78 человек. |
This included the abduction of three Red Cross workers on 15 January 2009 and of three public schoolteachers in Zamboanga City immediately thereafter. | В их число входят три сотрудника Красного Креста, похищенные 15 января 2009 года, и три школьных учителя, которые были похищены сразу же после этого в городе Замбоанга. |
We were also saddened to learn of another terrorist attack in Zamboanga, in the southern Philippines, on 17 October 2002, where there was also loss of life. | Кроме того, мы с ужасом узнали о другом террористическом нападении на Замбоанга в южной части Филиппин 17 октября 2002 года, также вызвавшем смерть людей. |
She visited Manila, Bohol, Takbilaran and Zamboanga City, meeting with senior government officials and representatives of migration authorities, the International Organization for Migration, United Nations agencies and programmes, non-governmental organizations and civil society. | При посещении Манилы, о-ва Бохол, городов Тагбиларан и Замбоанга ее сопровождали высшие должностные лица правительства, а также представители иммиграционных властей, Международной организации по миграции, учреждений и программ Организации Объединенных Наций, НПО и гражданского общества. |
[Zamboanga City, Western Mindanao] | [Замбоанга Сити, Западный Минданао] |
There were accounts of schoolteachers who were abducted in Zamboanga and Sulu provinces by members of the Abu Sayyaf, causing fear among the civilian population and disrupting the learning activities of children in conflict-affected areas. | Поступали сообщения о похищениях членами группировки «Абу-Сайяф» учителей школ в провинциях Замбоанга и Сулу, вызывавших страхи среди гражданского населения и приводивших к срыву в обучении детей в затронутых конфликтом районах. |
Through June 1945 O'Bannon operated primarily in the Philippines, serving in the escort or assault force for the long roll call of invasions: Ormoc Bay, Mindoro, Lingayen Gulf, Bataan, Corregidor, Palawan, Zamboanga, Cebu, and Caraboa. | До июня 1945 года O'Bannon действовал на Филиппинах, прикрывая конвои и оказывая артиллерийскую поддержку в ходе высадок в Ормок Бэй, Миндоро, заливе Лингайен, Батаане, Коррегидоре, Палаване, Замбоанга, Себу и Сарабоа. |
For example, we have publicly featured the impressive work on HIV/AIDS of such model cities as Laoag City, which is north of the capital of Manila, and Zamboanga City, to the South, to inspire other cities to do the same. | Например, мы доводим до сведения общественности впечатляющие успехи в борьбе с ВИЧ/СПИДом на примерах таких городов, как Лаонг, который расположен к северу от столицы страны Манилы, и Замбоанга - к югу от нее, с тем чтобы другие города действовали так же. |
The Dutch squadron, still stationed in Zamboanga awaiting the return of the other three ships which managed to escape their clutches, proceeded to San Bernandino, prompted by their previous orders from Batavia to seize any vessel coming from Mexico to the Philippines. | Голландская эскадра, оставив Замбоанга, выдвинулась в пролив Сан-Бернардино, чтобы, согласно приказу из Батавии, захватывать суда, следовавшие из Мексики на Филиппины. |
He owns a bar somewhere in Zamboanga, North Africa. | Он владеет баром где-то в Замбоанге, в Северной Африке. |
The most recent and most visible of these exchanges took place in Zamboanga and Basilan in October 2001 when observers and technical specialists from the United States exchanged information on and experiences with the CTF in the course of their training and equipment assessment mission. | Наиболее недавним и показательным из этих обменов является обмен в Замбоанге и Басилане в октябре 2001 года, когда наблюдатели и технические специалисты из Соединенных Штатов обменялись информацией и опытом с КТС в ходе их оценочной миссии по вопросам подготовки кадров и техники. |
Executive Secretary-Regl Office; Head-Special Concern Unit-Regl Office; Head, Zamboanga Satellite Office & Head, Lanao del Sur Tourism Operations, DOT-ARMM | Исполнительный секретарь Регионального бюро; руководитель отдела по особым проблемам Регионального бюро; руководитель дополнительного бюро в Замбоанге; руководитель оперативного подразделения "Ланао дель сюр Туризм", Департамент туризма Филиппин - Автономный регион в мусульманском Минданао (ДТФ - АРММ). |
Hermelo Falcatan reportedly died later in the Zamboanga medical centre. | По сведениям, Эрмело Фалкатан скончался позднее в медицинском центре в Самбоанга. |
The project is focused on four (4) selected provinces: Surigao del Sur, Zamboanga del Sur, North Cotabato, and Negros Oriental. | Этот проект осуществляется в четырех провинциях: Суригао дель Сур, Самбоанга дель Сур, Норт Котабато и Негрос Ориенталь. |